1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Terminal access

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Sxc_amy, Apr 11, 2013.

  1. Sxc_amy Junior Member

    Soria, Spain
    Castellano
    Hola a todos,

    estoy haciendo una traducción sobre las redes de ordenadores y me he encontrado con el término "terminal access" y no se muy bien como traducirlo. La frase sería

    Originally, networks were used to provide terminal access to another computer and to transfer files between computers.

    Más o menos entiendo a lo que se refiere, no me parece muy complicado en cuanto al significado, pero no se me ocurre ninguna equivalencia en castellano y tampoco encuentro nada.

    Muchas gracias por adelantado.
     
  2. Sxc_amy Junior Member

    Soria, Spain
    Castellano
    ¿Acceso terminal sería correcto? La verdad es que no me suena nada bien...
     
  3. axias Junior Member

    Lo solemos traducir como "acceso remoto". En TCP/IP correspondía al protocolo Telnet (mientras que la transfer de ficheros se hacía mediante FTP; aún se pueden usar ambos aunque han sido subs. x ssh y sftp que son más seguros). Consiste en ejecutar en un computador un programa cliente para utilizar ese computador como terminal remota de otro computador. Si se está usando un intérprete unix típico, para conectarte a tu cuenta en foo.bar.edu por ejemplo escribes:
    telnet foo.bar.edu
    y te aparece un inicio de sesión (login, passwd), y se ejecutaen la máquina foo.bar.edu el shell asociado a tu cuenta. A partir de ahí las órdenes que introduces se ejecutan en la máquina destino. Hoy usamos ssh, que es más seguro, y si la red lo permite, protocolos X-Windows sobre ssh.
     
  4. lmgutie Senior Member

    Mexican Spanish
    También puede usarse: "acceso vía terminal"
     

Share This Page