1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

termo (jurídico)

Discussion in 'Português-Español' started by Luispierlet, Feb 8, 2008.

  1. Luispierlet Junior Member

    Brasil
    Boa tarde:

    Estou traduzindo para o espanhol uma certidao de nascimento e preciso saber o significado da palavra termo na seguinte frase:

    Certifico que, do livro, folha e termo citados de assento de nascimentos deste oficio, consta que...

    Se alguem me pode ajudar ficarei agradecido.

    Obrigado

    Javier
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
  3. Luispierlet Junior Member

    Brasil
    Muchísimas gracias
     
  4. Benvindo Senior Member

    Brazil, Portuguese
    Luis, Olá. No contexto citado o significado de termo é: auto, documento, e, por extensão, o número com o qual o documento foi registrado.
    Até logo!
    BV
     
  5. ericagmdw New Member

    "Español - Argentina"
    Hola! como se traduciría entonces "termo", o mejor dicho que se estila en Argentina, cuando dice en una partida de nacimientos "do termo citado" o "termo n°....", he buscado en varios diccionarios y la verdad es que no he encontrado nada que me aclare el panorama. Gracias!!!
     
  6. voltape Senior Member

    Lima, Peru
    Peruvian Spanish/USA English
    Me parece mejor acta. Termo de compromisso = acta de comp
     
  7. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Termo aqui significa procedimento escrito. Em espanhol dependerá da terminologia jurídica de cada estado de fala espanhola: acta, auto, documento, procedimiento. É necessário consultar as leis do registo civil do país do que se tratar, neste caso a Argentina.
     
  8. Maye Senior Member

    Español/ México
    Hola:

    Tengo un acta de nacimiento en la que viene casi lo mismo que dice arriba Luispierlet
    Dice: Lavrado no LIVRO - xxxx FOLHA- xxxx TERMO N°- xxxx

    Creo que
    TERMO N°- xxxx = Registro N°
     
  9. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
     

Share This Page