1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

terra battuta

Discussion in 'Italiano-Español' started by pegasovagante, May 20, 2013.

  1. pegasovagante New Member

    Florence, Italy
    Italian - Italy
    Hola:
    ¿cómo diríais "davanti alla casa c'era uno spiazzo di terra battuta"?

    En el diccionario de Laura Tam (editorial Hoepli) pone camino trillado y asendereado que non parece ser precisamente lo que busco.

    Aquí en Word Reference, en cambio, encuentro tierra batida, pero parece que se refiere al tenis.

    Muchas gracias de antemano. :)
     
  2. Rafacastellano New Member

    Sevilla
    Español
    Bueno. Supongo que "tierra pisada, tierra que no tiene plantas, ¿descampado?".

    Saludos
     
  3. pegasovagante New Member

    Florence, Italy
    Italian - Italy
    Eso es, "tierra pisada". ¡Muchas gracias! :)
     
  4. Elxenc Senior Member

    Hola :

    Cuando se habla del tipo de suelo que tenían las casas antiguas pre-históricas, algunas romanas, medievales e incluso en la actualidad todavía quedan casas de labranzas con este tipo de suelo, la expresión más abundante es la de tierra compacta/tierra compactada; algunas veces también se habla de tierra apisonada. Yo lo de tierra pisada, entiendo lo que quiere decir, pero no lo había oído ni visto con el sentido que pueda tener terra battuta.
    A ver otros foreros qué opinan.

    Ciao
     
  5. pegasovagante New Member

    Florence, Italy
    Italian - Italy
    Es que me refiero a algo como una carretera o, en mi ejemplo, a un corral (en italiano "aia"; "spiazzo" podría ser cualquier espacio libre en el exterior).
    Además, compacto/compactado suena un poco técnico, supongo que es la palabra culta que usaría un arqueólogo o un arquitecto, pero ¿un campesino (de los de antaño ;) ) lo diría así?

    Reformulo mi pregunta: ¿cómo podría traducirse spiazzo di terra battuta en palabras sencillas?

    A ver. Muchas gracias, he aprendido cosas interesantes :)
     
  6. Elxenc Senior Member

    Hola y buenas noches:

    Sé el tipo de tierra/suelo al que te refieres, lo tengo muy visto y "pisado", sigue existiendo como dices, en alguna casas de campo/(labranza). Desconozco si existe en castellano una palabra exacta para definir este tipo de suelo; compacta ya no es una palabra que se considere muy culta, pero existen otras más populares, claro está. A mi la que me viene a la cabeza para este tipo sería: suelo de tierra endurecida/dura (por el pisado continuo, por las lluvias, etc.); o quizás ésta otra: suelo de tierra apelmazada.

    En poesía se ha comparado la falta de sentimiento/ piedad- corazón duro- con la tierra endurecida, donde no puede brotar ni la hierba/yerba.

    Mira a ver si ésto te gusta más: http://www.ehowenespanol.com/endurecer-tierra-como_248611/ Es una versión moderna del proceso de endurecimiento natural

    Edito: He recordado otra expresión: tierra apisonada; pero, al menos a mi, me sugiere que la compactación se ha hecho por medios mecánicos: (Hoy, 21-V-2013, me he dado cuenta de que he repetido el término tierra apisonada, pero no lo dejo, entre otras cosas por los enlaces).

    http://que-significa.com.ar/significado.php?termino=apisonada

    https://www.google.es/search?q=apis...O47Ab124CIBQ&ved=0CAcQ_AUoAQ&biw=1376&bih=655
     
    Last edited: May 23, 2013

Share This Page