Testigo / testiga

Discussion in 'Sólo Español' started by lemock, Apr 18, 2007.

  1. lemock Senior Member

    Cancun
    Español, México
    ¿Qué opinan?

    La Real Academia todavía no incluye la palabra testiga en el DRAE. Sin embargo quisiera saber su opinión porque con tanta polémica acerca del género del lenguaje supongo que habrá divergencias.

    ¿Testigo o testiga?
     
  2. Northen_shine18

    Northen_shine18 Junior Member

    Spain & Basque
    Se puede decir;
    La testigo, la testiga, el testigo.

    Al igual que;
    La juez, la jueza, y el juez,
     
  3. lamartus

    lamartus Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    El testigo, la testigo... me suenan bien.
    ¿La testiga? No, no lo veo claro. Creo que nunca lo había oído antes.

    Espero contigo las opiniones de los foreros o foreras...

    Un saludito
     
  4. MajestyDarkness

    MajestyDarkness Senior Member

    México
    México, Español
    Al igual que a Lamartus, el testigo o la testigo me suenan bien, sin embargo la testiga nunca lo he oído.

    Saludos desde México.
     
  5. pejeman

    pejeman Senior Member

    ~ común en cuanto al género.

    1. m. Gram. El que no posee género gramatical determinado y se construye con artículos, adjetivos y pronombres masculinos y femeninos para aludir a personas de sexo masculino y femenino respectivamente; p. ej., el mártir y la mártir; el artista y la artista.


    Como testigo se consigna como "común", pues no hay de otra: es el testigo y la testigo.


    Saludos.
     
  6. lemock Senior Member

    Cancun
    Español, México
    Estoy de acuerdo, y por algo la Real Academia no la ha incluido como palabra, sin embargo jueza no existía y, por considerar que la palabra juez (y de hecho el idioma español en sí mismo) es machista, hubo cambios.

    A mi no me gusta pensar que una lengua puede ser o no sexista. Me parece absurda esa discusión, sin embargo quise ponerlo aquí para saber su opinión, la cual agradezco, "compañer@s forer@s".


    ¡saludos!
     
  7. lemock Senior Member

    Cancun
    Español, México
    Por cierto, Google da más de 14,000 resultados en español de la palabra testiga.
     
  8. MajestyDarkness

    MajestyDarkness Senior Member

    México
    México, Español
    Bueno, pero como ya sabemos google no es una fuente muy confiable en lo que a una correcta redacción se refiere.
     
  9. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    Que hay sexismos en muchos temas, ¡los hay!, basta con buscar la definición de JUEZ y JUEZA en el DRAE. Pasarán más de mil años para que eso cambie............cuando todos hablemos esperanto, ¿quizás?.
    Por lo tanto, me quedo con la proposición de Pejeman
     
  10. Skindiver Senior Member

    Salta, ARGENTINA
    Español - CUBA
    Creo que para todos los de habla hispana suena medio feo testiga, como forzado, jueza va un poco mejor... opiniones !
     
  11. Jenesaisrien Senior Member

    Buenos Aires Castellano
    Si testigo es sexista, no veo por qué no se puede aplicar la misma lógica "el artista", o el "tenista". Deberíamos decir el artisto y el tenisto.

    Quizás el problema es que el castellano no tiene género neutro. Pero sinceramente no veo cuál es el problema de que una misma palabra pueda ser a la vez masculina o femenina.

    Para mí estos cambios son innecesarios. Si alguien quiere interpretar que decir la testigo es sexista porque la palabra termina en o, allá ellos, pero por favor no me incluyan en esta corriente, porque para mí el sexismo pasa por otro lado.

    De acuerdo, algunas formas como jueza o presidenta se han aceptado, pero son de uso común y corriente, e incluso por asimilación a otras lenguas romances.

    Pero yo, la única vez en mi vida que he escuchado testiga fue en una recordada frase de la película Mujeres al borde de un ataque de nervios:"

    "Pues ya me gustaría a mí mentir, pero eso es lo malo de las
    testigas, que no podemos!". Y precisamente ahí estaba el chiste....

    un saludo
     
  12. MajestyDarkness

    MajestyDarkness Senior Member

    México
    México, Español
    Estoy de acuerdo con Jenesaisrien, en mi humilde opinion es absurdo querer modificar todo un idioma sólo porque a algunas personas les parece que tal o cual palabra es sexista.
     
  13. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    Esto es lo correcto.

    Saludos.
     
  14. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Jueza tiene un pase, pero ¡testiga? Suena fatal. Esto dice el DPD, que es más progresista que el DRAE:
     
  15. uguban Senior Member

    Köln / Colonia / Cologne
    Germany, german
    Hola:

    ¿entonces se podría decir en español el músico y la músico? ¿O cómo tendría que decir?

    gracias
     
  16. Guachipem

    Guachipem Senior Member

    Praha, Czech Republic
    Español (de Canarias)
    No, "la músico" no suena nada bien, aunque decir "la música" da lugar a confusión, pero el español no es perfecto...

    Estoy de acuerdo con lo que dicen por ahí arriba. ¿Por qué inventarse palabras cuando no hace falta? decir "la testigo" no es nada sexista. Decir "la testiga" suena tan mal como decir "el policío" o "el poeto", y el hecho de que una palabra acabe en "a" o en "o" no tiene nada que ver con el sexo.
     
  17. Curuca Senior Member

    Mumbai
    España, español
    El testigo y la testigo
    El juez y la juez
    El doctor y la doctora
    el médico y la médico


    ¿La hembra del ratón es la ratona???

    Creo que esto no va a parar nunca, y vamos a acabar poniendo:

    El Médic@ y la médic@
     
  18. Jenesaisrien Senior Member

    Buenos Aires Castellano
    Lo que decís sobre "poeto" es interesante..justamente en este ejemplo se ve que en algunos casos el problema no es el machismo o feminismo, sino simplemente una cuestión de etimologías. El griego poietés y el latín poeta son masculinos de primera declinación: morfológicamente se asimilan a las palabras femeninas de esa declinación, pero son de género masculino. Eso lo hemos heredado. Lo mismo sucede con las palabras que terminan en -nauta, y varias más.

    saludos
     
  19. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Pues si queréis ver algo mejor, mirad a las jóvenas feministas, que además son maridas si están casadas:

    http://www.mujereslobby.org/
     
  20. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
  21. Jenesaisrien Senior Member

    Buenos Aires Castellano
    En esa página ponen "miembras" pero luego se lee : la menor y vocal. Fallaron ahí, tendría que ser la menora y vocala. Eso es un claro caso de discriminación hacia la letra o. :)
     
  22. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    En mi diccionario Vastus de 1965 "testigo" es de género común, es decir que se decía ya en 1965 "el testigo" por un hombre y "la testigo" por una mujer. A mí me parece que este uso es lo menos sexista porque no puede tener ninguna implicación de que el testimonio de cualquier testigo pueda ser superior al de otr@.

    La lengua sí ha seguido mejorándose bastante desde el tiempo en que "testimonio" tuvo algo que ver con los testículos.
     
  23. Bronte Senior Member

    Spanish Cantabria Spain
    Maruja14 la arroba no tiene sonido conocido y es una torpeza escribirla, ya se ha explicado de sobra que ni la letra O es patrimonio exclusivo del sexo masculino ni la A del femenino, ademas, confundir los géneros gramaticales con el sexo biológico puede ser divertido para una conversación de bar pero es una ridiculez desde el punto de vista filológico.Un saludo.
     
  24. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Perdona Bronte. :)

    Nos conocemos poco, reconozco que me he pasado tres pueblos. Era una ironía absoluta, como saben todos los que me conocen por aquí.

    He estado en todos los hilos en los que se habla del supuesto "sexismo" de nuestra lengua para dar mi opinión: es una sandez.

    También he hecho una gran campaña en contra de la "@". Un amigo me ha avisado por privado, para que le ponga una sonrisita o algo a mi respuesta anterior, ya que ha visto que me estabas tomando en serio.

    Tendré más cuidado la próxima vez. :(
     
  25. heidita Senior Member

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    En efecto, Bronte. en lo que te has confundido es en la intención de Maruja, que quería indicar precisamente eso.;)

    Así es, Bronte. Llega muy lejos la asociación esa de jovenas y maridas ya que lo publican en una página oficial.
     
  26. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Ya sé que el tema se ha tratado hasta la saciedad, pero repito una vez más lo que dice la norma al respecto (la negrita es mía):

     
  27. jonquiliser

    jonquiliser Senior Member

    Headquarters
    Svediż tal-Finlandja
    Antpax et al., me parece que nadie está negando ni la norma oficial ni el uso convencional, sino que hay quienes cuestionan su legitimidad. Así de simple. Se puede venir con todos los libros de gramática española que se quiera, con todo lo dicho por RAE o por quien sea, pero no es que esto resuelva el tema... :rolleyes:
     
  28. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    No sé, pues yo creo que precisamente lo simplifica ¿no?. La norma está y por supuesto que es cuestionable, pero es la que hay. Si no por ejemplo el leísmo estaría bien dado que lo practican más de un millón de personas. Pero como simpre digo, no es más que una opinión.

    Saludos.

    Ant
     
  29. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Exacto: No se va a resolver nada porque no hay acuerdo.

    Si usamos como argumento el que a unos les suene bien y a otros mal, estamos apañados, porque cada uno ve las cosas a su manera, y jamás nos pondremos de acuerdo, con lo cual el foro sería una pérdidad de tiempo, una discusión eterna en la que todos saben que nunca va a haber un consenso.

    Si usamos como argumento lo que dicta la noma culta (es decir, la escrita) y las Academias de la lengua, la discusión debería ser breve una vez que se hubiera confirmado el convenio.

    La pregunta no es si se dice "testigo" o "testiga", sino una de estas dos:

    a) Según la norma, ¿se dice "testigo" o "testiga"? -> Probablemente haya solo una respuesta (a veces más de una)
    b) ¿Qué os parece mejor personalmente: ¿"testigo" o "testiga"? -> Escuchamos todas las opiniones y nadie convence a nadie.

    Si no, estamos haciendo el idiota.
     
  30. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español

    Y con esto de la igualdad de género ¿deberíamos decir el psiquiatro, el pediatro, el dentisto (ya existe el modisto), e via dicendo?
     
  31. pejeman

    pejeman Senior Member

    ...y mi agencia de viajes les puede vender boletos muy baratos para que viajen a Bizancio y sean testigos de las subsecuentes e interminables discusiones.:D
     
  32. lemock Senior Member

    Cancun
    Español, México
    Por cierto que, en muchos medios se están incluyendo estas discuciones y también en los discursos políticos. Precisamente como parte de la supuesta democratización del lenguaje.
    Tal vez todo esto es el reflejo de una manipulación más de los medios y los políticos en la que sólamente ellos quedan bien y las normas de la lengua (como ha sido desde siempre) se tendrían que adaptar.

    Quién no recuerda a Fox diciendo: mexicanas y mexicanos. Cuando era absolutamente inecesario.
     
  33. Jenesaisrien Senior Member

    Buenos Aires Castellano
    Como testigo y testículo comparten la raíz etimológica latina testis, is (en latín clásico testis es tanto testigo como testículo), es evidente que la palabra "testiga" es totalmente machista y sexista, y en pro de la igualdad de géneros propongo la inmediata incorporación de la palabra "uteriga" :)
     
  34. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¿Democratizar la lengua? ¿Significa eso que vamos todos a votar, y según el que gane quemamos o no todas las obras clásicas literarias por estar en contra del régimen político-gramatical del momento?

    En España todos los políticos están con la tonterías de "queridos y queridas jóvenes y jóvenas españoles y españolas". Todo por seguir en el poder.
     
  35. sinamay Senior Member

    Greece - Greek
    Quisiera hacer una pregunta aunque no sé si realmente tiene que ver con lo que se está discutiendo aquí: he oído muchas veces a políticos españoles decir "... a todos y a cada uno de vosotros...", por ejemplo, "Agradezco a todos y a cada uno de vosotros su asistencia aquí". ¿Consideráis que ese tipo de construcción pertenece también a lo "políticamente correcto"?
     
  36. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    O sea, "escribirías" testig@, estimad@s compañer@s porque no podrías "hablarlo" :D
     
  37. sinamay Senior Member

    Greece - Greek
    Muy de acuerdo con Jenesaisrien; lo que se nos olvida es que el castellano también heredó la palabra "poetisa" del latín "poetissa", lo que hace aún más ridículo el invento del "poeto".
     
  38. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Pues sí, tienes razón, lo escribiría, porque dicho quedaría algo así como:

    testigarroba, estimadarrobas compañerarrobas :confused:
     
  39. Betildus Senior Member

    Santiago
    Chile - Español
    "Agradezco a todos y a cada uno de vosotros su asistencia aquí". ¿Consideráis que ese tipo de construcción pertenece también a lo "políticamente correcto"?

    No sé si a lo "políticamente correcto" pero lo he escuchado infinidad de veces en discurso y tengo entendido que se refiere a todos, como al grupo en general y a cada uno, como a cada persona en particular. No es que sea una redundancia, sino más bien como una forma de aclarar y/o incluir a cada individuo.

    :eek:
     
  40. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Esto es algo distinto. Es una forma de personalizar para que cada uno de los asistentes se sienta personalmente aludido. No creo que sea algo sólo de los políticos, es una construcción bastante extendida en todos los ámbitos y muy clásica.
     
  41. lemock Senior Member

    Cancun
    Español, México
    Estaría bien asignarle un sonido a la @.
    Jejejeje..
     
  42. pejeman

    pejeman Senior Member

    No les des ideas. por favor. Si acaso los sonidos del silencio, como diría Paul Simon. No quisiera que mi hija fuera testigo de algo así.

    Saludos.
     
  43. marcoszorrilla

    marcoszorrilla Senior Member

    Español - España
    Creo que el problema fundamental viene dado porque tenemos la tendencia a pensar que las palabras terminadas en o son masculinas y las terminadas en a femeninas.

    Por ejemplo mártir, creo que no dará lugar a polémica.

    Si decir marida es progre, yo prefiero quedarme en la edad de piedra.
     
  44. indigoio Senior Member

    Cd. de México
    español
    Así es :thumbsup:

    :D :D
    En cambio yo propongo que se destierre de este H. Foro a todo aquel que ose escribir: "Hola a tod@s!" (y similares) :eek: :eek: :eek:

    Peje, haces bien en preocuparte por tu hija porque a este paso, ¿hasta dónde vamos a llegar? :mad:
     
  45. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¡No hombre, no seamos tan radicales! Yo propongo que cada vez que uno ponga eso, le digamos que en este foro no hay todarrobas (tod@s), sino personas.

    ¿O debería haber dicho todarrob@s? :D :D :D :D
     
  46. indigoio Senior Member

    Cd. de México
    español
    Es que hay que saber distinguir entre "todarrobas" y "todarrobos", no vaya a ser que alguien se ofenda :rolleyes:

    :)
     
  47. Maruja14 Senior Member

    Sevilla - España
    Español - España (Madrid)
    Esto de todarrob@s me marea. Me recuerda a los espejos esos enfrentados que nunca se terminan.

    Yo tampoco sería tan radical. Lo que realmente me preocupa es que lo usan todos (perdón casi todos) los que están aprendiendo español, es decir, piensan que es la forma correcta de escribir, ya que, como bien me han hecho ver antes, no de decir, porque decirlo es imposible.
     
  48. Bronte Senior Member

    Spanish Cantabria Spain
    "La selección española de baloncesto es campeona del mundo" toda la oración está en femenino aunque en dicha selección no juega ni media mujer, y no creo que ningun componente del equipo sea lo bastante estúpido como para sentirse discriminado :)
     
  49. Argónida

    Argónida Senior Member

    Español-Andalucía
    No sé, no sé, porque baloncesto y mundo...
     
  50. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    El problema con "todarrob@s" es que al pronunciarlo no sabes si se lee "todarrobarrobas" o "todarrobarrobos", así que acabamos diciendo "todarrobarrob@s". Y ya se sabe... ;)
    ¡Muy buena la frase!
    ¡Una vergüenza! Voy a llamar a la asociación de artistos y atletos machistos para que hagan lo mismo que las jóvenas feministas: ¡Quejarse de esta agresión lingüística!
     

Share This Page