1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

The art of living well and the art of dying well are one

Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by kiasta, Dec 1, 2012.

  1. kiasta New Member

    English
    I'm trying to find the original text for this Epicurus quote:

    The art of living well and the art of dying well are one. - Epicurus

    I have no idea where to find the quote nor where the quote originated. I would like the original greek, I believe it is the same as the bilical greek which I am currently studying, being of greek descent it's important to me. I unfortunately never spent any time with my grandfather before he died so I never had the chance to learn greek and he never taught my mother. I would really appreciate some advice or even where the quote came from, thanks!
     
  2. Perseas Senior Member

    Athen
    Griechisch
    Hi,

    Maybe you are referring to this quote: "Πᾶς ὥσπερ ἄρτι γεγονώς ἐκ τοῦ ζῆν ἀπέρχεται". In Modern Greek it is translated: "Ο καθένας φεύγει απ’ τη ζωή, σαν να ‘ρθε τώρα μόλις", as I found it here. My attempt into English: "Everyone leaves this life, as if they came up just now".

    By the way, welcome to the Greek forum!
     
  3. sotos Senior Member

    Greek
    Never is too late, Kiasta, to get some Greek education.
    It seems that Epicuros has many quotations on good life and goot death. I found what you are asking in new Greek, but not yet in ancient. For the moment here is a similar one, in the original ancient Gr.: " Τὴν αὐτὴν εἶναι μελέτην τοῦ καλῶς ζῆν καὶ τοῦ καλῶς ἀποθνῄσκειν "
    (it is the same to study the good living and the good dying).
    Epicurus, epistle to Menoikeas, 125. (http://el.wikisource.org/wiki/%CE%95%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BB%CE%AE_%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%82_%CE%9C%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CE%B1 )
    I will keep looking for the one you asked. I see that several modern studies on euthanacia refere to Epicurus' quotations about well-dying.
     
  4. kiasta New Member

    English
    Thanks for the welcome, and the assistance. I know that there are many varied transliterations that make this specific quote hard to pinpoint.

    I appreciate the assistance, I've been looking hard for even some of the old texts but google is not much help.
     

Share This Page