1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

the ball is in your court

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by maddief24, Jul 21, 2006.

  1. maddief24 Senior Member

    English, Pennsylvania, United States
    Is there a fun way to translate "the ball is in your court"? The idiom is referring to the game of tennis and is essentially eliciting a response from the other person. Hmmmm... Let me think of an example...

    "Do you remember that guy I met at the coffee shop the other day? I called and left a message on his machine. The ball is in his court now."

    Moderator note: multiple threads merged to create this one
     
    Last edited: Dec 20, 2011
  2. DDT

    DDT Senior Member

    Paris, France
    Italy - Italian
    I'd suggest "c'est à toi/vous de jouer"

    DDT
     
  3. Cath.S.

    Cath.S. Senior Member

    Bretagne, France
    français de France
    La balle est dans ton camp.
     
  4. garveym2 New Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Hey,

    How would one translate the common English phrase "The ball is in your court"? (I mean it figuratively.)
    Is there a French equivalent?
    Or would it simply be something like "c'est à toi"?

    Thanks,
    Michael
     
  5. cropje_jnr

    cropje_jnr Senior Member

    Wollongong, Australia
    English - Australia
    La balle est dans ton camp.
    A toi de jouer.
     
  6. XPditif Senior Member

    Planet Earth
    français (France)
    La balle est dans ton camp.
    (crazy how the languages are alike sometimes)
    ;)
     
  7. garveym2 New Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Oh, brilliant - thank you.
    I wanted for the translation to maintain it's obvious figurative sense. This (obviously) does.

    Thank you!

    Michael.
     
  8. finaud Senior Member

    english
    when we say ton 'camp' to what are we refering? Eg as we say your 'court' in tennis?
     
  9. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    I think the saying is actually: "The ball is on your side of the court".
     
  10. finaud Senior Member

    english
    I think its 'in your court' but i am not a native speaker.
     
  11. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
    Well, in a googlefight, in your court returns more results than on your side of the court.

    I find it strange, though, because the court is both playing sides, with the net in between. So the ball is always on the court. But when it is on your side, it’s your turn to play, to respond, to react.

    :confused:
     
  12. finaud Senior Member

    english
    Its just a saying, you know, it could have been shortened as it evolved.
     

Share This Page