1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

The Family Glossary

Discussion in 'Multilingual Glossaries' started by argentina84, Mar 6, 2008.

  1. argentina84

    argentina84 Senior Member

    Göteborg, Sweden
    Argentina Spanish
    Wintercrossing got the idea, and I started this glossary. I have added the Spanish translation to most words, and also some words in French and Italian (the ones I remembered).

    Feel free to add as many words and languages as possible!

    Attached Files:

  2. Earth Dragon Junior Member

    USA- English
    There is a German section now. I also shaded every other line to make reading long rows easier.

    Attached Files:

  3. Katuka

    Katuka Senior Member

    São Paulo- Brasil
    Español - Chile
    I added a Portuguese section,
    Best wishes,

    Attached Files:

  4. argentina84

    argentina84 Senior Member

    Göteborg, Sweden
    Argentina Spanish
    Great Earth Dragon and Katuka. You did a good and helpful job! Thanks!
  5. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    Hi All,
    I completed the French section and made some minor corrections.
    Also, about great-grandfather / mother, shouldn't it be bisabuelos instead of tatarabuelos? I have not modified that part.
  6. Topie Senior Member

    En français ne dit-on pas "demoiselle d'honneur" plutôt que "dame d'honneur" lorsqu'il s'agit d'un mariage ?
  7. I just added a Tagalog section.

    Blessings! ^_^

    Attached Files:

    Last edited: May 8, 2008
  8. AkErBeLtZ Junior Member

    Euskara; Euskal Herria
    I added the Basque words :D

    Attached Files:

  9. valskyfrance Senior Member

    Oui il me semble que "demoiselle d'honneur" est le bon terme;)
  10. Bazhena Junior Member

    Russian, Russian Federation
    I've contributed the Russian version

    Attached Files:

  11. valo__fan

    valo__fan Senior Member

    Last edited: Jul 18, 2008
  12. Sionees Junior Member

    England, UK
    Welsh - Wales
    The Family in Welsh - Y Teulu yn Gymraeg. I hope to supply more traditional names for the -in-laws later. Please note also the omission of


    I have tried to supply this, but suspect better editors than I can place it in the right place. Also, Welsh has "cyfyder" (m) for second cousin.


  13. Sionees Junior Member

    England, UK
    Welsh - Wales
    Here are some more family members in Welsh, which, although less common, are still perfectly acceptable.

    cyfyrdes (f.) > female second cousin
    caifn (m/f) > third cousin
    gorchaifn (m/f) > fourth cousin
    gorchaw (m/f) > fifth cousin

    chwegr > mother-in-law
    chwegrwn > father-in-law
    daw > son-in-law
    gwaudd > daughter-in-law

    Pob hwyl
  14. Sionees Junior Member

    England, UK
    Welsh - Wales
    Mae'n ddrwg gen i, dw i'n dal i gael trafferth sut i ychwanegu atodiadau...

    Apologies, I'm still having problems how to add attachments...

    Attached Files:

  15. mimome New Member

    St. Petersburg
    Swedish! (although it's hard to translate some tems equivalent to english?spanish)

    Attached Files:

Share This Page