1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

The pleasure was all mine!

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Tabernero, Jun 14, 2011.

  1. Tabernero

    Tabernero Senior Member

    English
    Hi all :)

    To say:

    And believe me, the pleasure was all mine

    e.g: "Me da mucho gusto haberte conocido, and believe me, the pleasure was all mine."

    Can you say:

    y créeme, el gusto fue todo mío ?

    Thanks in advance!
     
    Last edited: Jun 14, 2011
  2. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Castellano, Argentina
     
  3. Mrs. Van Dort

    Mrs. Van Dort Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish from Spain, Catalan
    In Spain we'd rather say "el placer fue todo mío".
     
  4. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Castellano, Argentina
    Aquí podríamos decir "el placer..." o "el gusto..." indistintamente y se utilizan ambos con la misma frecuencia.
    Saludos
     
  5. Mrs. Van Dort

    Mrs. Van Dort Senior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish from Spain, Catalan
    "Me da mucho gusto haberle conocido" doesn't sound like Spanish from Spain. I'd rather say: "Ha sido un placer conocerle" or "Ha sido un placer haberle conocido".
     
  6. jasminasul Senior Member

    Spanish
    ... y créeme que el gusto/placer ha sido mío.
    Sometimes "the pleasure was all mine" can have a second meaning, or be said in a sarcastic way.
     
  7. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    albertovidal


    Re: The pleasure was all mine!
    Aquí podríamos decir "el placer..." o "el gusto..." indistintamente y se utilizan ambos con la misma frecuencia.
    Saludos

    Concuerdo con ambos. Por estos lares, decimos ''el gusto...''
     
  8. vimu Senior Member

    Spanish
    "el gusto es mío" también se dice en España:

    -un placer.
    -el gusto es mío.
     

Share This Page