1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

The pool of consciousness

Discussion in 'Italian-English' started by eiasu, Sep 12, 2013.

  1. eiasu Junior Member

    italiano
    Ciao a tutti,
    sto traducendo un libricino di un autore tedesco che tratta di spiritualità, ci sono tantissime espressioni che ho difficoltà a tradurre con soddisfazione, una di queste è il titolo di un capitolo:
    The pool of consciousness

    ho tradotto con:
    "la riserva di consapevolezza".
    L'autore si riferisce alla riserva che viene creata e immagazzinata dalla persona quando non spreca le sue energie. Tutti i sinonimi che ho trovato non mi paiono completamente adatti, qualcuno ha un'idea?
    Grazie tante,
    ciao
    Eiasu
     
    Last edited: Sep 12, 2013
  2. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Argomento tosto, ancor più tosto per traduzioni di titoli.
    Uno di questi l'hai provato?
    raccolta, collezione, scorta, accantonamento, accumulo, provvista, fondo, deposito, magazzino
    magari giocando fra consapevolezza e coscienza per vedere quale ci sta meglio.
    Personalmente non mi dispiace Il fondo/deposito della consapevolezza/coscienza.
    Ad ogni modo metterei della invece che di ed eviterei riserva unito con coscienza per ovvi motivi di ambiguità di concetto.
     
  3. eiasu Junior Member

    italiano
    Ancora Più tosto per dilettanti come me. ;)

    Fondo, deposito e anche riserva mi sanno tanto di banca mondiale.

    Sì, certamente suona meglio, grazie tante Passante!
    Ciao
    Eiasu
     
  4. E' veramente difficile anche perché so per certo che un madrelingua quando pensa a "the pool of consciousness" ha proprio in mente l'immagine di una piscina dove si può nuotare. Forse il pozzo della consapevolezza, per cercare di mantenere il più possibile l'immagine... certo non la piscina della consapevolezza...:D
     
  5. MR1492

    MR1492 Senior Member

    Bowie, MD
    English -USA
    chipulukusu,

    I'm not sure we are both getting the same mental image for pool of consciousness. Just to make it clear to me, when you use the term piscina della consapevolezza, do you envision a swimming pool or the kind of pool into which someone like Narcissus is said to have looked.

    While in English, the word pool can be used for either (that is a large, concrete swimming pool or a small, natural pool of still water), does the Italian word evoke the same two meanings?

    Phil
     
  6. eiasu Junior Member

    italiano
    No, piscina it is only a place where to swim, it is not used with other meaning, I cannot imagine Narcisus looking at himself in a 'piscina'. ;)
    The word pozzo could fit better.
    Thank you all very much.
    Ciao, buona nuotata ;)
    Eiasu
     
  7. Hi Phil, I agree with Eiasu, "piscina" recalls an artificial pool in Italian, at first glance,. Though you may add "piscina naturale" to indicate a quite pool like Narcissus 's one, but it's figurative.. At second thought a natural pool seems to fit much better in Eiasu's case.
     

Share This Page