What are the specific rules for negation without auxiliary verbs? I am specifically interested in the 17th and 18th century writing styles. I know that the grammar was much closer to German back then, but I am not sure if the rules for "not" in English were the same as those for "nicht" in German. Which ones would be proper: "I left not the house" or "I left the house not"? "It diminishes not the quality of the product" or "It diminishes the quality of the product not"? "This work explains not the essence of the matter" or "This work explains the essence of the matter not"? "I spoke not to him yesterday" or "I spoke to him yesterday not"? Intuitively, it seems that in the first example the first one is correct, but in the second example (as well as in the third and the fourth ones) the last one (for we negate not the quality, implying that something else diminishes, but the entire verb, which is diminishing).