1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

the quantity (sulkeissa)

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by Gavril, Oct 31, 2012.

  1. Gavril Senior Member

    English, USA
    Moippa,

    Molemmat alla olevat ilmaukset voitaisiin ääntää englanniksi "a times b plus c", vaikka niiden arvo ei ole samaa:

    1) a*b + c
    2) a*(b + c)

    Eron tekemiseksi sanotaan (ainakin Yhdysvalloissa),

    1) "a times b plus c"
    2) "a times the quantity 'b plus c'"

    Miten yllä olevat ilmaukset äännetään yleisesti suomeksi?

    Kiitos!
     
    Last edited: Nov 1, 2012
  2. Hakro

    Hakro Senior Member

    Helsinki, Finland
    Finnish - Finland
    Puolen vuosisadan takaa muistelisin, että se sanottiin "a kertaa suluissa b plus c". Saatan muistaa väärin ja nykyisin voi olla toisenlainen käytäntö. Toivottavasti nuoremmat kertovat.
     
  3. sakvaka

    sakvaka Moderoitsija

    Hakron esittämä tapa on edelleen se oikea. Eipä nuo asiat yleensä kauheasti muutu.
     
  4. Spongiformi Senior Member

    Finnish
    There shouldn't be anything preventing from saying analogously (to English): "a kertaa b:n ja c:n summa."
     

Share This Page