the rabbit hole runs deeper

Discussion in 'Italian-English' started by marzel24, Feb 3, 2013.

  1. marzel24

    marzel24 Senior Member

    Milano - Italy
    Italian
    Contesto: Discussione sulla relazione tra debito pubblico, volume monetario globale sfalsato da manovre speculative e compensazione dei limiti di posti di lavoro e salari.

    Non so cosa ha a che fare la tana del coniglio in questo discorso...

    Frase intera:
    However, as bothersome as all of this may seem
    with respect to ecological irresponsibility and cultural neurosis, the rabbit hole runs deeper.

    io l'ho tradotto così:

    Tuttavia, per quanto fastidioso tutto questo possa sembrare rispetto alla irresponsabilità ecologica e nevrosi culturale, la tana del coniglio va più a fondo.

    (molti dubbi sulla "tana del coniglio" anche se palesemente riferito al bianconiglio di Alice nel paese delle meraviglie...) - Se qualcuno può illuminarmi...
     
  2. theartichoke Senior Member

    English -- Canada
    I read this as a way of saying that the situation is even more complicated and convoluted, or perhaps simply worse, than what the author has explained up to this point. (And presumably the lines that follow explain the ways in which it gets more complicated, or "bothersome," as the text puts it.) The idea is that the further you go down the rabbit hole (as in Alice), the stranger / worse / more complicated things get.
     
  3. marzel24

    marzel24 Senior Member

    Milano - Italy
    Italian
    Oh! I got it. Thank you!
     
  4. Pat (√2) Senior Member

    Italia
    Italiano
    Ciao :)
    Mi rendo conto che si perderebbe il riferimento a Carroll, ma che ne dite di "non è che la punta dell'iceberg"?
    La tana del coniglio, le sue profondità e i suoi misteri non sono particolarmente evocativi nella nostra cultura, io credo.
     
  5. marzel24

    marzel24 Senior Member

    Milano - Italy
    Italian
    Anche questa è una stupenda interpretazione! Grazie mille √2 :) :tick:
     
  6. longplay Senior Member

    italian
    "Ma più si scava e peggio è!" --solo per mantenere la "tana del coniglio", non per farti concorrenza, V2!:)
     

Share This Page