1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

the waiters sang happy birthday

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Langouste, Jan 19, 2006.

  1. Langouste Senior Member

    English
    hi

    how do you translate:

    the waiters sang happy birthday for my sister and brought her a chocolate cake and balloons.

    The food was very delicious but the restaurant was very loud and it was difficult to hear eachother speak.

    The room was also very crowded and dark
     
  2. Orgullomoore Senior Member

    Oklahoma
    Inglés estadounidense
    "Los meseros le cantaron "Happy Birthday*" a mi hermana y le trajeron un pastel de chocolate y globos."

    "La comida fue muy deliciosa pero el restaurante era muy ruidosa y era difícil escucharnos."

    "El cuarto estaba muy lleno y oscuro"

    *The equivalent of "Happy Birthday" may be "Las Mañanitas", or "Feliz Cumpleaños"
     
  3. VanG Junior Member

    near Monterrey, NL Mex
    Spanish and English-USA
    Hi.:)
    Here is my try:

    los meseros le cantaron feliz cumpleaños a mi hermana y le trajeron un pastel de chocolate y globos.

    La comida estaba deliciosa pero el restaurante era muy ruidoso (or pero había mucho ruido en el restaurante) y fue difícil escucharnos al hablar.

    El salón estaba muy lleno y obscuro.
     
  4. Langouste Senior Member

    English
    Dios mio, muchas gracias por su ayuda!
     
  5. Langouste Senior Member

    English
    would it be esta deliciosa or fue deliciosa? how do you know the difference?
     
  6. Orgullomoore Senior Member

    Oklahoma
    Inglés estadounidense
    Google da casi un mil para "está delicioso" y más de 31 mil para "es delicioso". No sé.
     
  7. Langouste Senior Member

    English
    muchas muchas muchas gracias Orgullomoore!
     
  8. acowintheweb

    acowintheweb Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    "está delicioso"
    "es delicioso"

    Both expressions are correct, but there are diferences, for example:
    If you are tasting a paella, in that moment you may say "...mmmm...oh! my god! está decilicioso!"
    But if somebody ask you for your opinion, in general, about the paella, you may say "es deliciosa", though you also can say "la paella está deliciosa".
    I think that, though I'm spanish, it would be better an spanish philologist explain the diference!!!
    In your example, "La comida estaba deliciosa pero el restaurante era muy ruidoso " it is perfectly right to say "estaba deliciosa"

    Ambas formas son correctas, pero tienes sus diferencias, por ejemplo:
    Si estás comiendo, en ese momento, "dices ...mmmm...oh! my god! está decilicioso!"
    Pero por ejemplo, si alguien te pregunta por la paella (en general) puedes decir "es deliciosa", aunque tambien se puede decir que "la paella está deliciosa" tanto en el momento de probarla como comentario general fuera de contexto.
    Mira creo que mejor un filologo español nos lo explique!!
    En tu contexto está bien dicho "La comida estaba deliciosa pero el restaurante era muy ruidoso "
     
  9. Maynar Senior Member

    Spanish (Spain)
    As general rule:

    ser --> the action last forever
    estar--> the action is in the present

    La chica es guapa --> She is beautiful due to her features
    La chica esta guapa --> She is beautiful because she is wearing a smart coat. (for instance)

    La chica es fea pero esta guapa --> The girl is ugly but she is wearing a shirt that makes her be (estar) beautiful

    hope my english is not very bad...
     
  10. VLC1979 Junior Member

    Valencia, Spain
    Spanish (Valencia, Spain)
    Hi from Spain! I would say:

    "Los camareros le cantaron el Feliz Cumpleaños a mi hermana y le llevaron una tarta de chocolate y globos.

    La comida estaba deliciosa pero el restaurante era muy ruidoso/bullicioso y era difícil oirnos unos a otros.

    La sala también estaba abarrotada y oscura."

    You're welcome!
     

Share This Page