1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

They told me to leave it in the airport

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by Ak14, Mar 22, 2013.

  1. Ak14 Junior Member

    Russian
    Would it be correct to say: qaluni an atruku hadha fil matar
     
  2. Absconditus New Member

    Bulgarian, Arabic
    almost:
    قالوا لي أن أترك هذا في المطار
    Qalu li an atruka hadha fil matar
     
  3. ahmedcowon Senior Member

    Another correction is أتركه (atrukahu) not أترك هذا

    هذا means "this" not "it"
     
    Last edited: Mar 22, 2013
  4. Ak14 Junior Member

    Russian
    shukran to both of you ;)
     

Share This Page