through the kindness of...

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Shoni, Oct 3, 2007.

  1. Shoni Member

    England, English

    I am trying to find the correct French for "through the kindness of...", i.e. I'm sending someone a correspondence via someone else. Would "par la gentillesse de..." be correct? Or does anyone have any other suggestions?

    Many thanks,
  2. DOM78

    DOM78 Senior Member

    Plaisir, near Versailles
    France ; français
    Hi Shoni!
    We usually say "Aux bons soins de ...."
  3. Shoni Member

    England, English
    Merci Beaucoup DOM78!

Share This Page