1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

tierra: suelo, espacio, elemento natural/construcción

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by misscanteloupe, Mar 29, 2013.

  1. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Estimados foreros disculpen que coloque varias palabras en duda en un sólo foro, sin embargo entendiendo que el problema radica en el uso de una sola palabra "tierra" como terreno, elemento natural y de construcción y espacio, consideré que cabe todo en el mismo contexto. El texto lo estoy traduciendo al inglés y es sobre un proyecto de arte, una exhibición y performance de una obra en un espacio público. El texto que presenta las dudas es el siguiente:

    El espacio cuenta con tres habitaciones. Estas serán levantadas del suelo cavando hoyos en el mismo terreno, removiendo la tierra con agua, mezclandola con heno para finalmente confeccionar los adobes conque será construido el recinto

    El proyecto involucra los 4 elementos naturales, piedras y heno. El tiempo de construcción de los recintos de tierra serán realizados a lo largo de una semana.

    La primera casa de tierra tendrá un fácil acceso al interior, la segunda será algo menos cómoda y a la tercera solo podrán penetrar aquellos que decida arrastrase un poquito. Estos cuartos estarán conectados por un tunel de tierra.


    Mi intento:

    The space includes three rooms. These will be built from the ground by digging holes within the same piece of land, mixing the soil with water and hay to finally make the adobes with which the structure will be built.

    The project includes the 4 natural elements, stones and hay. The time of construction of the earth-dirt structures will be accomplished along a week.


    The first dirt house will have an easy access to it’s interior, the second one will be somehow less comfortable and the third one will only be accessible to those who are willing to crawl a little bit. These rooms will be connected through a ground tunnel.

    ¡Mil gracias de antemano por su valioso aporte!
     
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    The space includes three rooms. These will be built up from the ground by digging holes into the ground itself, mixing the soil with water and hay to make, finally, the bricks with which the structure will be built.

    The project includes the 4 natural elements, stones and hay. The construction of the earthen structures will be accomplished in the course of one week.

    The interior of the first dirt house will be easily accessible, the second one will be somewhat less comfortable and the third one will only be accessible to those who are willing to crawl a little bit. These rooms will be connected by an earthen tunnel.
     
  3. JShambach Senior Member

    English USA
    OK, here we go. Everything sounds good to me except the following:

    1. In your second sentence, I would use the word "earthen" rather than "earth-dirt."
    2. In the third sentence, "dirt house" is okay, but you could also use "earthen" again ("The first earthen house...")
    3. I noticed you have, "...easy access to it's interior, the second one will be somehow less comfortable...." CORRECTIONS: "...easy access to its interior, the second one will be somewhat less comfortable..." (it's = it is)
    4. Final sentence - change "...through a ground tunnel..." to "...through an underground tunnel" if you want to say that the tunnel is below the ground. If you want to say that the tunnel is constructed of "tierra," then you can call it a dirt tunnel.

    Questions?
     
  4. misscanteloupe

    misscanteloupe Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish-Venezuela
    Thank you very much both to Chris K and JShambach! your comments are great! JShambach I definitely think earthen house works fantastically as it is less informal and the context requires such formality. Chris k there is no words to thank you for your time and insight, I used all your suggestions, again thank you both!
     

Share This Page