tierra/suelo/terreno fértil

Discussion in 'Sólo Español' started by Tazzler, Jun 1, 2009.

  1. Tazzler Senior Member

    Maryland
    American English
    Hola:

    A su juicio, ¿cuál es la palabra que conviene usar con este adjetivo?

    Muchas gracias.
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Cualquiera de las tres es adecuada. La que me suena mejor, por ser la más frecuente, en mi opinión, es "terreno".
     
  3. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    bueno, para mí tienen significados un poquito diferentes. Un terreno, para mí es un campo acotado, el suelo es la tierra en el sentido geológico y quimico, y tierra puede usarse de forma más general
     

Share This Page