tin marín de dos/do pingüé

Discussion in 'Sólo Español' started by aunaprendo, Oct 10, 2008.

  1. aunaprendo Senior Member

    English-USA
    Me podrian decir las palabras de la cancioncilla usado para echar la suerte. He visto diferentes versiones.

    Gracias.
     
  2. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Bueno la que yo me sé es.
    De tin marín, de do pingüe cucara macara titere fue, yo no fui fue tete pégale, pégale que merito fue.

    y hay más canciones.

    Pedro picapiedara dice así, yabadabadoo te vas tú.

    o

    Manzana podrida uno, dos, tres sa-li-da.

    o

    Zapatito blanco, zapatito azul, dime cuántos años tienes tú, (dices los años,cuentas y quien caiga le toca)
     
  3. mirx Senior Member

    Español
    Es que hay varias dependiendo del país o la región.

    La versión mexicana la puedes encontrar en este hilo en el foro español/inglés.
     
  4. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    No sé si sea la correcta, pero es la que aprendí de niña:
    "De tin marín de don pingüé,
    cucara macara, títere fue,
    yo no fui, fue teté,
    chumara, chumara,
    que ella merita fue":D

    Saludos!
     
  5. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    A mi me quedó grabada la versión de los doblajes mexicanos, que nunca es completa:

    "de di marí(n), de do pingüé,
    cúcara mácara títere fue,
    yo no fui, fue Teté,
    ..."

    Por aquí nos quedamos con

    "Una, do, li, tua,
    de la libertá,
    o sofete, colorete,
    una, do, li, tua,
    ¡de la liber!

    o

    "Ta-te-tí,
    suerte para mí,
    si no es para mí,
    será pa-ra ¡ti!"

    aunque todo esto me suena hoy muy a Segundo Milenio. Me imagino que los pibes ahora randomizan.
     
  6. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    A ver si me acuerdo (versión del barrio donde crecí):
    De tin, maró, de do pingüé, cucara macara de títere fue, yo no fui, fue Teté, pégale, pégale que ella fue.
    Saludos,
    Polizón
     
    Last edited: Oct 10, 2008
  7. TaniSs New Member

    Mexican Spanish
    Si, aún lo recuerdo, la forma correcta de decirlo es :

    De tin marín de don pingüé,
    cucara macara, títere fue,
    yo no fui, fue teté,
    pegale, pegale! que este merito fué!
     
  8. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Hola

    La versión venezolana que yo me sé, es extraña comparada con las que han colocado, allí voy:

    De tin marin de dos pingué
    de cucara macara títere fue
    todas las almas piden perdón
    menos la tuya
    perro cagón...
    Zota, caballo y buey
    eres el único rey (no recordaba esta parte)

    Definitivamente a mi como que me vacilaron pequeña con ese juego.

    Saludos.-
    :)
     
    Last edited: Oct 10, 2008
  9. pejeman

    pejeman Senior Member

    No falta la niña que alargue la emoción diciendo:

    - Que e--lla me-ri-tii-to... ¡fue! (O bien para que la "suerte" caiga en el helado que previamente deseaba).:D
     
  10. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Más bien una de las versiones ¿No? Además de la región supongo también afecta la generación, aunque es una "tradición" hay ciertas cositas que cambian como lo podemos observar aquí.
     
  11. ILT

    ILT Moderando con moderación

    México
    México - Español/Castellano
    Sólo para acotar que cúcara y mácara se pronuncian con el acento en la primera sílaba.
    De tín marín de do pingüé
    cúcara mácara títere fue.
    Yo no fuí, fue Teté,
    pégale pégale
    quese (que ese) cochino marrano fue.

    Pero ahora veo que usan más la del zapatito blanco.

    Saludos
     
  12. normaelena Senior Member

    USA Spanish
    ¿Para echar qué tipo de suerte lo usan? Pues en Rep. Dominicana los niños lo usan para saber quién se ha tirado un pedo.
    Tin, marín de don pingüé,
    cúcara, mácara, títere fue.
     
  13. jorge_val_ribera

    jorge_val_ribera Senior Member

    Aquí se dice:

    Tatín marín de do pingüé
    cúcara mácara títere fue
    yo no fui, fue Teté
    pégale, pégale que ella fue

    Cuando algo se escoge de esa manera se dice que se escoge "al tatín marín".

    El profe escogió quién iba a salir a exponer al tatín marín.
     
  14. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Aquí hay otro hilo donde discutimos lo mismo.
     
  15. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    Bueno acá se usa para saber quién va a ser el que corretea; o el que va a ser el gato; o para ir descartando hasta que el último que quede ea el que cuente en las escondidillas, en fin para varias cosas pero normalmente para los juegos
     

Share This Page