1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

'Tinglin' -

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by care_bear, Jan 17, 2013.

  1. care_bear New Member

    Bulgarian
    Bom dia!! Hello everyone!

    Preciso de um pouco de ajuda sobre a palavra 'tinglin'. Aparece no conto 'O Rabo do Macaco' de Monteiro Lobato na frase: 'Tinglin, tinglin, vou agora para Angola.' Fazem ideia o que podia significar? A única ideia que tenho é que pode ser onomatopeia. Que é que acham? Agradeço qualquer opinão :)
     
  2. Youngfun

    Youngfun Senior Member

    Pekino, Ĉinujo
    Chinese/Italian - bilingual
    É um nome chinês. :D
     
  3. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Bem-vindo aos fóruns, :)

    Sei não, mas me parece uma onomatopeia.

    edit: acabo de ler o comentário acima. É outra possibilidade.
     
  4. care_bear New Member

    Bulgarian
    Significa alguma coisa?
     
    Last edited: Jan 17, 2013
  5. patriota Senior Member

    São Paulo
    Português - Brasil
    O Youngfun é chinês, por isso fez esse comentário alegre, care_bear. Foi apenas uma coincidência. Monteiro Lobato escreveu a palavra somente porque tem um som engraçado para nós, falantes de português.
     
  6. moura

    moura Senior Member

    Lisbon
    Portuguese Portugal
    Lembro-me desta história que ouvia num disco de 78 rotações na minha infância :) Se a memória não me falha a frase era "turum tum tum, vou-me embora para Angola".

    Eu do rabo fiz navalha, e da navalha fiz sardinha.... acho que era assim que começava a canção do macaco.

    Ainda sobre o assunto, dado que não dei a devida atenção à dúvida inicial: na história, o macaco vai cantar para cima de um telhado com um viola. Julgo que o "tinglin", ou o "turutumtum" será a onomatopeia do som da viola.
     
    Last edited: Jan 20, 2013

Share This Page