tipo de cambio de monedas extranjeras

Discussion in 'Financial Terms' started by Pamels, May 18, 2007.

  1. Pamels New Member

    Español
    Hola, queria preguntarles si esta bien dicho lo siguiente y sino acepto errores:
    "tipo de cambio de monedas extranjeras"
    "exchanged rate of foreing coins."

    Please, help me!!!

     
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Pamels:

    "Foreign currency exchange rate" = "Tipo de cambio de moneda extranjera"

    Saludos,
     
  3. sinclair001

    sinclair001 Senior Member

    Colombia/Español
    ¿También se podría "tasa de cambio de moneda extranjera"?
     
  4. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    "Exchange rate" puede traducirse ya sea como "tipo de cambio" o bien como "tasa de cambio".

    A propósito, también "tipo/tasa de cambio de moneda extranjera" puede decirse simplemente como "foreign exchange rate".
     

Share This Page