tipo de cambio

Discussion in 'Financial Terms' started by jc95132, Feb 26, 2006.

  1. jc95132

    jc95132 Senior Member

    :rolleyes: Hola amigos,

    ¿Está la oración siguiente correcta?

    "¿ Qué es el tipo de combio entre el Peso de México y
    el dólar de los E.E.U.U.?"

    Muchas gracias.
     
  2. merny Senior Member

    Spanish, Spain
    TRANSLATION:
    "What is the exchange rate between the Mexican peso and the American dollar?"

    Espero que te ayude!
     
  3. Gizmo77

    Gizmo77 Senior Member

    Asturias
    Spain - Spanish
    Creo que pretendía que le corrigiésemos, no se que la tradujésemos :) (más que nada porque es Inglés.

    1.¿Cúal es el tipo de cambio entre el peso de México y el dolar de los EEUU?
    It's used when you want to know how much pesos are held in a dollar.

    2.¿Qué es el tipo de cambio entre........?
    Would be used when you don't know what does that expression mean ("I don't know what "el tipo de cambio ...." means, I'm no bussiness man")

    1.bis ¿A cuánto está el peso de México respecto al dolar de EEUU?

    2.bis ¿Qué significa "el tipo de cambio......."?
     
  4. PaRRuLa Junior Member

    spanish
    Hi! I think this sentence is not correct. I think what you´re trying to say is: "¿Cual es el cambio entre en peso en México y el dollar en EE.UU.?" or "¿Qué tipo de cambio existe entre el peso en México y el dollar en EE.UU.?" it depends on the meaning of the sentece. If you want a more exactly traduction you should send the sentence in English.
     
  5. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    En México, la expresión aceptada para preguntar del número de pesos que se puede comprar por un dólar (u otra moneda) es la que viene en la pregunta original.

    Son iguales estas tres frases:
    ¿ Qué es el tipo de cambio entre el Peso de México y el dólar de los E.E.U.U.?
    ¿A cuánto está el peso de México respecto al dolar de EEUU?
    What is the exchange rate between the Mexican peso and the U.S. dollar?

    Saludos.
     
  6. Gizmo77

    Gizmo77 Senior Member

    Asturias
    Spain - Spanish
    Pero se debe tratar de un uso incorrecto, porque tal y como dije, un oyente podría interpretarlo como: Qué es "el tipo de....", cuando el significado que se quiere dar es el de "Cuál es".

    Imagino que se trata de un error como el de "How do you call that gadget" and "What do you call that gadget" (a mistake I made yesterday) y que por proximidad en México se haya adoptado en algunas zonas.
     
  7. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Para mi, lo correcto es:
    1 USD = 10.48 pesos mexicanos
    Hoy Feb. 26, 2006
     
  8. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Ahhh.. yo pensé que estaban diciendo que "el tipo de" estaba mal, pero estaban corrigiendo el uso de "qué" en vez de "cuál".
    Gracias por la corrección.
     
  9. Gizmo77

    Gizmo77 Senior Member

    Asturias
    Spain - Spanish
    Bueno... no veas la cara de tonto que se me quedó cuando vi que había metido la pata con "how do you call..." pues usando la boca chaval... ¬¬.

    A veces, sin querer, nos dejamos guiar por una traducción excesivamente directa.
     
  10. jc95132

    jc95132 Senior Member

    Hola Gizmo77, fenixpollo y otros amigos: Muchas gracias.
    "¿Cúal es el tipo de cambio entre el peso de México y el dólar de los E.E.U.U.?" está que en mi mente.
    ¿Está la oración siguiente correcta?
    "¿A cuánto está los pesos de México respecto mi cien dólars de los E.E.U.U.?" (How much Mexican peso can my $100 USD exchange to?)
    Muchas gracias, Su Amigo.
     
  11. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    ¿ Cuantos pesos mexicanos puedo obtener por 100 dolares?
     
  12. fenixpollo

    fenixpollo Mod, I say, Moderator

    Arizona
    American English
    Esa frase no me suena muy natural en inglés. Yo lo diría tal como la tradujo F.:
    How many pesos can I get for 100 dollars?
     
  13. Marshall Junior Member

    Viña del Mar
    Spanish
    Ahora, si exchange rate es tipo de cambio; ¿Qué sería exchange rate type? ¿Cuál es su diferencia?
    Regards.
     

Share This Page