1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

To be there for someone

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Druid, May 28, 2012.

  1. Druid

    Druid Senior Member

    UK
    English, UK
    Hola a todos:

    ¿Existe en español una frase para expresar "to be there for someone". Por ejemplo en inglés , cuando hablamos de un buen amigo, podemos decir "he's always there for me". Esto quiere decir que es una persona que sabe escuchar o que siempre te ayudará si es necesario.
    "Siempre está ahí para mí" no me suena, pero no sé.

    ¿Me podéis ayudar?

    Gracias
     
  2. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    Siempre puedo contar con él
    Siempre puedo contar con su apoyo
     
  3. Druid

    Druid Senior Member

    UK
    English, UK
    Gracias aztlaniano. Entonces no se dice "Siempre está ahí para mí".
     
  4. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    No me suena, but that doesn't mean it's wrong.
    However, I don't think I would understand it without thinking of the Englilsh translation.
    "Para mí" could be understood as "in my opinion" and "por mí" could be understood as "on my behalf".
     
    Last edited: May 28, 2012
  5. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Es correcto, se puede decir y creo que se entendería bien, pero a mí me resulta más natural decir (aparte de las de Aztlaniano e intentando mantener tu idea aunque no sean traducciones literales), por ejemplo: Siempre está ahí/Esta ahí siempre que lo necesito/Siempre se puede contar con él (aquí impersonal).

    Saludos.
     
    Last edited: May 28, 2012

Share This Page