to bean someone

Discussion in 'Deutsch (German)' started by perpend, Aug 20, 2013.

  1. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    This is my own text: A-Rod got beaned during Sunday's game.

    Context: A baseball game. The opposing pitcher threw a pitch right at the body of "A-Rod" = Alexander Rodriguez.

    Gibt es so etwas Ähnliches im Deutschen? Man wirft einen Ball direkt, absichtlich, nach dem Körper (in/auf den Körper?) eines anderen Spielers.

    Ich versuche, an eine Sportart in Deutschland zu denken, die so ähnlich wie Baseball gespielt wird. Mir fällt nichts ein.
     
  2. Frank78

    Frank78 Senior Member

    Saxony-Anhalt
    German
    Does "to get beaned" mean the same as a "hit by pitch" or is it a hit on the head with the ball?

    In the former case I would leave as it is because it's a technical term.

    In the latter case maybe "Alex Rodriguez hat eins auf die Mütze bekommen."
     
  3. perpend

    perpend Senior Member

    American English
    The actual pitch, from the pitcher, is usually directed towards the head (but often lands somewhere on the body), so that helps further. Frank. (auf die Mütze)
     

Share This Page