to put together the easel

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Ana Yelena, Jan 12, 2009.

  1. Ana Yelena Senior Member

    San Francisco
    English
    Yo se que armar refiere a un "puzzle", pero decir, "to put together the easel" refieriendo a sacarlo de la caja y construirlo, es mejor utilizar el verbo montar / construir / o armar?
    Gracias
    AY
     
  2. Talant

    Talant Senior Member

    Hola Ana:

    Cualquiera sería válido, pero a mí me gusta "armar" (a partir de piezas ya preparadas) o "montar" (parecido). "Construir" es la peor opción pues implica partir de cero: cortar la madera,...

    Un saludo
     
  3. olmedillo Senior Member

    Spanish from Spain
    De acuerdo totalmente.
     

Share This Page