1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

To run like a dog

Discussion in 'Italian-English' started by edoardo, Apr 24, 2008.

  1. edoardo

    edoardo Junior Member

    Italy (Bologna/Lecce)
    Italian, Italy
    Salve, potreste spiegarmi il significato di questa espressione?

    "To run like a dog"

    Grazie!
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  3. edoardo

    edoardo Junior Member

    Italy (Bologna/Lecce)
    Italian, Italy
    Credevo fosse un modo di dire che non abbisognasse del contesto per essere compreso (tipo "correre come un pazzo"). L'ho trovata in un testo tecnico:

    "[...] note that from PERFMON I could see that the Calc and Basic RTS are running one-task in SOFFICE.BIN. This was all user compute. It just looks like the design/performance of the Basic interpreter/RTS means that it runs like a total dog."
     
  4. shamblesuk

    shamblesuk Senior Member

    London
    England, English
    Funziona malamente, lentamente. Non e' che sia rotta, funziona ancora, ma non nel modo in cui dovrebbe.

    Per esempio, quando si usa il computer e' ci sono molti 'windows' in operazione, il computer rallenta, e runs like a dog.

    Lee
     
  5. edoardo

    edoardo Junior Member

    Italy (Bologna/Lecce)
    Italian, Italy
    Grazie shamblesuk!
    Quindi credo che si potrebbe tradurre con "corre [in questo caso runs significa anche esegue il codice] affannosamente".
    Correggetemi se sbaglio!
     

Share This Page