1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Tocar a más/menos + sustantivo en singular

Discussion in 'Sólo Español' started by Lucas515, Mar 5, 2013.

  1. Lucas515 Junior Member

    Nice
    Français
    Hola a tod@s,

    Tengo una pregunta respecto del uso del singular después de esas formas verbales. He aquí dos ejemplos. El primero de Juan Eslava Galán, el segundo de José Martí.

    1. "Ya empiezan a verse gordos por la calle. Es natural porque tocan a más langosta, a más pollo, a más jamón, a más dulces de postre y a más café-café".
    2. "Y como todos han aprendido a cosechar los frutos de la naturaleza y a estimar sus flores, tocan a menos flor y fruto, en tanto que tocan a más de esto los que antes no eran más que masas admiradoras de los nuevos cosecheros. Descentralización de la inteligencia. Lo bello dominio de todos. -Muchos poetas buenos secundarios.- Menos poetas eminentes solitarios. Diluimiento: expansión de las cualidades de los privilegiados a la masa" (source : http://www.josemarti.info/libro/capitulo_1_1.html)

    Una forera en la sección Español/Francés me indicó que el singular no se debe para nada al giro "tocar a" sino al hecho de que se dice "comemos pollo, langosta etc" cuando nunca se diría "en la cena de ayer comimos langostas". En lo que toca a "dulce", el plural me parece claro: hay que diferenciar el dulce (mermelada etc) de los "dulces" (golosinas). Pero con "flor y fruto" (ejemplo 2) no veo la necesidad del singular. Así que necesito que un generoso nativo zanje el tema de una vez por todas :)

    Mi interpretación es que se trata de un uso de palabras en singular con un valor plural. Según mi gramática este uso es posible tras ciertas palabras como "alguno, tanto, cuanto, harto" etc, como con este ejemplo de R. Darío "Había, pues, mucha boca abierta que pedía pan, mucho chico sucio que se revolcaba en la basura...".

    Os agradezco de antemano vuestra ayuda!
     
    Last edited: Mar 5, 2013
  2. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / incorrect Spanish
    No sé si lo que voy a decir es lo que necesitas. En los ejemplos que citas, "pollo, langosta, ..." funcionan como conceptos incontables, y por tanto deben ir en singular. También se podrían tratar como contables, en plural; es una cuestión de estilo usarlos de una u otra manera.
     
  3. Lucas515 Junior Member

    Nice
    Français
    Gracias por tu respuesta. Lo que pasa es que "flor" por ejemplo no funciona como concepto incontable y aun así va en singular en el ejemplo 2. Eso es lo que no me explico, lo siento no habré estado lo suficientemente claro :-/
     
  4. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / incorrect Spanish
    Se me ocurre que la propia expresión "tocar a ..." lleva implícito el poder usar cualquier sustantivo como incontable, ya que literalmente rara vez una división así dará un número entero. Me atrevería a decir que en español cualquier sustantivo puede ser usado como incontable cuando conviene.
     
  5. Lucas515 Junior Member

    Nice
    Français
    Muchísimas gracias.
     

Share This Page