todo ou tudo

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by marunguis, Mar 31, 2006.

  1. marunguis

    marunguis Junior Member

    Bs As , Argentina
    Spanish - Argentina
    oi gente bonitinha ¡

    tenho uma outra dúvida ¡¡ :confused:

    o quando eu devo usar "todo" e quando "tudo" ? (português do Brasil)

    No dicionário do WordReference estão as duas maneiras, mas não sei o quando usar uma ou outra...

    todo bem ? tá tudo bem ?
    o que é todo isto ¡¡ / o que é tudo isto ¡¡

    por favor corrijam meus erros ¡¡¡ obrigada

    até

    maru
     
  2. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    "Tudo" refere-se a um amontoado indefinido de "coisas". "Todo" refere-se a classes bem definidas de objectos. O demonstrativo neutro "isto" indica que se fala de algo indefinido, na segunda frase, também. Assim:

    tudo bem ? :tick: (=Está tudo bem com vocês?)
    o que é tudo isto ¡¡ :tick:
     
  3. Lems

    Lems Senior Member

    São Paulo
    Brazil - Brazilian Portuguese
    Alguns exemplos:

    Fiz quase tudo que planejei para hoje... Trabalhei o dia todo.

    Eu como um pouco de tudo. Hoje comi toda a sobremesa.

    Naquela época (adolescência), tudo o que nós queríamos eram as preliminares...

    Um abraço a todos.

    A empresa envia de tudo para todo o Brasil.

    Lems
    _______________
    A inteligência me persegue... mas eu sou mais rápido!
     
  4. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    É outra dificuldade que temos todos os estudantes hispano falantes, saber diferenciar o emprego dos pronomes indefinidos "tudo" (todas as coisas) e "todo" (exprime totalidade).
    "Tudo" é invariável = "Eu gosto de tudo", "Nós sabemos tudo", "Já colocou tudo na mala?".

    "Todo" é variável = todo, a, os, as: "Todos os dias trabalho". Em geral, nem sempre, "todo" se escreve com artigo posposto (regra mnemotécnica):
    Exemplos:
    "Ele conhece todo o livro".
    "Toda a região é muito bonita".
    "Ele conhece todos os livros da biblioteca".
    "Ela compra todas as revistas".

    Às vezes, se deve omitir o artigo depois da palavra "todo":
    "Todo o Brasil pensa assim".
    "Todo _ Portugal pensa assim".

    Espero que te ajude, neste fórum, hoje inexplicavelmente, chamado forever samba. Estranho, não é? :confused:
     
  5. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Tombatossals, uma dica: que dia é hoje?:D
     
  6. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    Hoje é Sábado, dia um de Abril, festividade de Santo Hugo.:confused:
     
  7. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    Obrigado, Vanda!:)
     
  8. Tomby

    Tomby Senior Member

    Along the Via Augusta
    Spanish/Catalan
    Antigamente em Espanha se colocava nas costas das pessoas um boneco feito de papel no "Dia das mentiras" que, em Espanha, se comemora no dia 28 de Dezembro.

    Imagem
     
  9. dotk Junior Member

    USA, English
    Oi amigos,

    Quero dizer "esto es todo un restaurante" -- o "that's a whole restaurant!" em Portugues. O contexto é asi: "Vamos ser pelo menos 35 pessoas--tudo um restuarante!"

    Então seria "tudo" o "todo"?

    Muito obrigada por seu ajuda, como sempre!

    Dorothy
     
  10. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    In this case you mean todo o restaurante (the 35 persons will occupy the whole restaurant, provided the restaurant isn´t neither a huge one nor a tiny one).

    MOre on the subject here.
     
  11. angelina barbosa Senior Member

    Braga, Portugal
    Portugal, Portuguese
    Another possibiltity could be "isso é o restaurante inteiro (or "completo")", meaning that those 35 persons would occupy the restaurant. But this is potuguese pt. :)
     
  12. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Angie, também usamos esta expressão. Actually we ´d say that rather than todo o restaurante. :)
     
  13. dotk Junior Member

    USA, English
    muito obrigada ... vou cambiar pra "restaurante inteiro"
     
  14. angelina barbosa Senior Member

    Braga, Portugal
    Portugal, Portuguese
    Ah, k bom encontrar coisas comuns nos nossos pts! :D
     
  15. marunguis

    marunguis Junior Member

    Bs As , Argentina
    Spanish - Argentina
    obrigada pela explicação ¡¡:)
    maru
     
  16. Lems

    Lems Senior Member

    São Paulo
    Brazil - Brazilian Portuguese
    Olá, pessoal!

    Eu juntei os dois threads com o mesmo tema.

    Lems
    _____________
    A vida não é uma questão de ter boas cartas na mão, mas de jogar com cartas ruins também.
     

Share This Page