1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. aniceto Senior Member

    arizona
    puerto rico/espanol,ingles
    como se dice "tomar en cuenta".? alguien escribio este verbo en el foro. significa "to take in account" o no?
     
  2. Rubns

    Rubns Senior Member

    Extremadura/Spain/EU
    Español - Spanish (Spain)
    Yes, it's to take into account
     
  3. Caro New Member

    Argentina - Castellano
    To mind about o to care about
     
  4. esance

    esance Senior Member

    Me surge una duda "tomar en cuenta" es tener algo presente, algo que no vas a olvidar en español

    "Tomaré en cuenta todos los trabajos para las notas finales"
    En ingles se dice "to take in account" o "to take in count" pls no lo acabo de tener claro.
    Any suggestion?

    Saludos
     
  5. Oculto04 Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    Only to point that at least in Spain we almost always say "Tener en cuenta" and not "Tomar en cuenta".
     
  6. Sandra Senior Member

    England
    Mexico - Spanish
    Esance, me parece que ya entendiste el significado, lo único que yo creo que tienes incorrecto es que en inglés es INTO..."to take INTO account".
     
  7. esance

    esance Senior Member

    Gracias Sandra, tienes razón.
    Gracias Oculto04 es "tener en cuenta"

    Me parece que estoy un poco espesa esta mañana!!
    Saludos
     
  8. Sandra Senior Member

    England
    Mexico - Spanish
    En México, utilizamos "tomar y tener" en cuenta... (lo siento oculto, al parecer novato no está aquí y alguien tiene que llevarte la contraria :D ... solo bromeando)

    En serio, nosotros decimos, por ejemplo:

    Tomar en cuenta los diferentes aspectos de la vida diaria.
    Hay que tener en cuenta que los precios van a subir.
     
  9. Maryfer

    Maryfer Senior Member

    Monterrey
    Mexico - español
    De acuerdo con Sandra.
    En Mexico tambien se usa el "tomar en cuenta" incluso, creo que es un poco mas comun.
    ..solo como dato extra ;)
     
  10. cara47 Senior Member

    New York
    English, United States
    Can one say "Tómatelo en cuenta antes de decidir...." INSTEAD OF "Toma en cuenta...." if you wanted to add emphasis? e.g. You better take it into account when making a decision!
     
  11. DXabier

    DXabier New Member

    Ciudad de Guatemala
    Español, Guatemala
    The truth to be told it sounds kinda weird, in this case "toma en cuenta" is better. Expressions like "tómatelo" sounds better if you don't add any other thing.
     
  12. Carolinelizabeth

    Carolinelizabeth New Member

    Chile
    Castellano, Chile
    To consider...
     

Share This Page