Ton père n'est pas vitrier

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by AnneBD, Sep 1, 2009.

  1. AnneBD Junior Member

    Paris, France
    French
    Hello everyone,

    Can anybody think of a way to translate this well-known French expression ? Or something similar when someone is blocking someone else's view (typically when watching TV).
    Thanks already !
     
  2. giannid

    giannid Senior Member

    Brasil
    USA English
    You'd make a better door than a window.
    You make a better door than a window.
     
  3. AnneBD Junior Member

    Paris, France
    French
    Really !!! I could have never guessed that. Is that fairly common ? Does everyone know this expression ?
    Thanks a lot anyway.
     
  4. Chris' Spokesperson Senior Member

    Paris
    English - Ireland
    Ireland says yes :)
     
  5. AnneBD Junior Member

    Paris, France
    French
    Thank you guys. Much appreciated.
     
  6. SteveD

    SteveD Senior Member

    Braine-l'Alleud, Belgium
    British English
    I have heard "Your father was not a glazier" (used to me by my mother, I seem to remember!).

    Apart from the tense, a direct translation of the French expression.
     
  7. AnneBD Junior Member

    Paris, France
    French
    I get it, and it's really fairly close to the idea in the French expression. I am thrilled to know there is something so close... Now I just have to see if and how I can adapt it to the text I am translating, which is a funny piece about the side effects of too much TV watching...
    Thank you VERY much for this quick and satisfying answer.
     
  8. Chris' Spokesperson Senior Member

    Paris
    English - Ireland
    I'd contest how many, especially young, people these days would recognise the word 'glazier' on sight let alone sound.

    I know my father wasn't a glacier...what?
     
    Last edited: Sep 1, 2009
  9. yummy fur New Member

    english usa
    According to my French gf some 40 years ago from Normandy, who told me it while we were swapping humorous sayings in French and English, it means, your father wasn't a glazer, ergo you're not made of glass, therefore I cannot see through you. Said to someone who is oblivious to the fact they are blocking your view.
     
  10. LART01

    LART01 Senior Member

    The Hague,Netherlands
    French-France
    Hi

    Would it be possible to make it a tad funnier in English
    using:
    a phrase containing the invisible man
    or : I cannot see through you at least in the proper sense ah ah
    OK my sense of humour sucks
     
  11. Franco-filly Senior Member

    Southern England
    English - Southern England
    Sorry, I don't think so. I'd stick with the Giannid's suggestions #2
     
  12. Uncle Bob Senior Member

    Hungary
    British English
    Unfortunately I have heard neither giannid's nor SteveD's phrases and only know "You're not transparent", which isn't very exciting.
     

Share This Page