1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

toujours / encore

Discussion in 'Français Seulement' started by 3bien, May 21, 2008.

  1. 3bien Senior Member

    Arabe/Allemand
    Bonjour à tous!

    Est-ce que toujours est un synonime absolu de encore ou y-a-t-il de circonstances ou il faut employer encore?(par exemple encore une fois!)

    Tu veux toujours du fromage?
    Il est toujours célibataire.
    Tu fumes toujours?
    Tu as toujours quelque chose à dire?
     
  2. Mout Senior Member

    French
    Encore signifie que le fait ou la chose se répète, dans un contexte où il n'est pas forcé de le faire.

    Toujours signifie la perpétuité de ce fait ou de cette chose.

    tu veux toujours du fromage, cela signifie que, à chaque fois que nous mangeons, tu veux tu fromage.
    tu veux encore du fromage, cela signifie que, aujourd'hui, dans le moment présent, tu souhaite de nouveau du fromage, alors que tu viens de terminer le morceau qui etait dans ton assiette.

    Toujours célibataire, cela signifie que ton statut de célibataire n'a pas changé depuis un moment.

    Tu fumes toujours, cela signifie la meme chose : tu n'as pas arrêté de fumer.

    Tu as toujours quelque chose à dire est un peu péjoratif (à mon sens) : quelque soit la situation, la conversation, tu as quelque chose à ajouter (et c'est pénible, à la longue)
     
  3. geostan

    geostan Senior Member

    English Canada
    Le mot clef dans ta question est le mot "absolu." Donc, la réponse est non.
    Tes exemples sont clairs; les deux mots sont synonymes. Mais prenons cet exemple:

    Il n'est pas toujours de bonne humeur. (Il y a des moments où il ne l'est pas.)
    Il n'est toujours pas de bonne humeur. (Il continue à ne pas être de bonne humeur.)

    Cheers!
     
  4. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    Tu veux toujours du fromage. Oui, ce "toujours" a bien le sens que tu lui donnes, Mout, mais on peut imaginer un contexte qui lui en donne un autre :
    - Je veux du fromage, dit Pierre.
    Or, je sais que Pierre est particulièrement gourmand. Je l'informe donc :
    - J'ai préparé un dessert que tu aimes beaucoup : un énorme gâteau au chocolat. Si tu manges du fromage, tu n'auras peut-être plus assez d'appétit pour goûter à ce gâteau... Alors, maintenant que je t'ai dit ça, tu veux toujours du fromage ?
    "encore" pourrait convenir à la place de "toujours" mais "toujours" me semble préférable ici.
     
  5. Fidèle Senior Member

    français
    Doit-on écrire :

    "il fume encore, il ment encore, il vole encore"

    ou :

    "il fume toujours, il ment toujours, il vole toujours"
     
  6. itka Senior Member

    France
    français
    En fait ces différentes phrases expriment la même idée.
    Encore et toujours sont synonymes dans ces contextes. La nuance de sens entre les deux me semble extrêmement subtile et j'emploierais indifféremment l'un ou l'autre...

    Je me demande avec curiosité s' il en est de même pour les autres francophones...
     
  7. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Ces deux adverbes sont très proches, mais toujours est légèrement plus fort et souligne davantage la persistance. Comparer :

    — Où est Marc ?
    — Il est sur le balcon ; il fume encore.


    — Marc a-t-il arrêté de fumer ?
    — Non, il fume toujours.
     
  8. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    Salut,

    Et ces dialogues te choquent-ils ?

    — Où est Marc ?
    — Il est sur le balcon ; il fume toujours (là-bas, sur le balcon).


    — Marc a-t-il arrêté de fumer ?
    — Non, il fume encore (aujourd'hui, il continue encore à fumer).
     
  9. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Du tout ; c'était seulement une très légère préférence de ma part…

    +++
    Je me demande si toujours ne marque pas davantage l'irritation ou l'impatience que encore

    — Où est Marc ?
    — Il est sur le balcon ; il fume encore.
    (factuel)

    — Où est Marc ?
    — Il est sur le balcon ; il fume toujours.
    (et ça m'énerve parce que j'ai un train à prendre et qu'il doit m'amener à la gare)
     
    Last edited: Sep 4, 2008
  10. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    Et que penser de « il fume encore et toujours ! » alors ? ;)
     
  11. Fidèle Senior Member

    français
    J'entends dans le sens : "il n'a pas renoncé au tabac, il n'a pas renoncé au mensonge, il n'a pas renoncé à commettre des vols".


    J'ai cru remarquer qu'au Québec, on emploie de préférence "encore", et en Europe, "toujours". Est-ce que je me trompe?
     
  12. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Justement : c'est une gradation ! :)
     
  13. itka Senior Member

    France
    français
    Il me semble que ton sentiment tient plutôt à la sémantique et aux connotations du verbe "fumer" ainsi que du contexte.
    Vois-tu aussi de l'irritation ou de l'impatience dans les dialogues suivants ?

    Est-ce que Marc est à la retraite ?
    - Non, il travaille toujours.

    Est-ce que Marc est à la retraite ?
    - Non, il travaille encore.


    Je ne connais pas bien la langue du Québec, mais a priori, je ne crois pas qu'il y ait une préférence en France pour l'un ou l'autre de ces mots.
     
  14. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Non, effectivement. Mais je n'arrive pas à savoir ce qui me fait parfois préférer l'un à l'autre… Note que c'est peut-être totalement subjectif ! :)
     
  15. itka Senior Member

    France
    français
    Pour moi, peut-être une nuance subtilissime :

    encore marquerait une sorte d'étonnement de la chose tandis que toujours se bornerait à constater un fait... mais ça dépend aussi beaucoup du contexte sémantique et je ne soutiendrais pas vraiment cela ! (notez bien les conditionnels !)
     
  16. KaRiNe_Fr

    KaRiNe_Fr Senior Member

    France, Provence
    Français, French - France
    Et le ton alors ? En-c-oooo-re ! Tou-jouuuurs ! ;)
     
  17. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    Bonjour

    Est-ce qu'il n'y aurait pas simplement l'idée de répétition de l'acte dans "encore" et l'idée de persistance de l'action dans toujours. ?
     
  18. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    À vrai dire, je ne sais pas. Je ne fais pas de réelle différence entre fume toujours/fume encore dans le sens de il n'a toujours pas ou pas encore renoncé au tabac.

    Je comprendrais par contre il ment/vole toujours comme = il ment/vole sans arrêt, à tout propos (c'est une manie, chez lui).

    Je dirais : Il a 35 ans et il vit encore (!) chez ses parents. Alors que d'autres diraient peut-être il vit toujours chez ses parents. Les deux phrases signifient qu'il serait peut-être temps de penser à quitter le nid. Ici, je pense comme itka encore = étonnement ET toujours = constat de fait

    Entre le train n'est toujours pas arrivé ET le train n'est pas encore arrivé, le premier me semble un tantinet plus impatient. Mais dans les deux cas... j'attend le train.

    Autres contextes :
    il est toujours en retard / il téléphone toujours à l'heure du souper = en général / d'habitude / été comme hiver
    il est encore (!) en retard / il a encore (!) téléphoné à l'heure du souper = une fois de plus
     
    Last edited: Sep 5, 2008
  19. s157steven Junior Member

    U.S.A., English
    Je sais qu'il y a déjà des fils qui traitent ce sujet mais je ne comprends pas pourquoi il vaut mieux utiliser encore au lieu de toujours dans la phrase suivante:

    "Outre ces progressistes, il existe un petit groupe de jeunes conservateurs qui suit encore les traditions religieuses du mariage."
     
  20. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    Je ne pense pas qu'il "vaille mieux" utiliser l'un que l'autre. Je crois plutôt que ces deux mots sont corrects ici mais qu'ils apportent des sens différents :
    ces jeunes conservateurs suivent toujours la tradition >> peut-être cela est-il appelé à durer toujours
    ils suivent encore la tradition >> plus ou moins sous entendu : ce sont des originaux, des marginaux qui suivent encore aujourd'hui, au XXIe siècle, une tradition très ancienne, observons-les bien car ils sont les derniers, ils mènent un combat d'arrière-garde; après eux, cette tradition s'éteindra...
     
  21. Je reviendrai toujours, toujours, toujours, toujours
    La vie vient de la cour
    Toujours, toujours, toujours
    Le vent vient de mon amour

    Voici les paroles

    Bonjour,

    Je me demande si par "toujours" l'auteur voulait dire "encore" et non "tous les temps" ?
    Autrement dit, es-ce que "toujours" et "encore" sont interchangeables ici ?


    Merci d'avance
     
  22. J.F. de TROYES Senior Member

    francais-France
    Il ya une légère différence :

    Je reviendrai toujours signifie que cela sera sans fin, éternel pour ainsi dire, qu'elle ( il ) ne cessera de revenir, ce que renforce la répétition.

    Je reviendrai encore n'a pas de caractère illimité, sauf si l'on dit dans un style littéraire : Je reviendrai encore et encore. La répétition de encore rapprochera l'expression de toujours.
     
  23. Merci beaucoup, J.FDT, c'est claire votre réponse !
     

Share This Page