Tout particulièrement

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by vegangirl, Mar 17, 2008.

  1. vegangirl Senior Member

    France french
    Bonjour. Comment traduisez-vous cela ? Hank apprécie tout particulièrement cela.

    Je traduis ça comme ça : Hank especially likes that.

    Contexte : Par exemple, Hank aime le calme et la tranquillité. Il aime passer des après-midi dans son jardin, sous le soleil, à lire un livre ou à bronzer. Mais ce qu’il aime encore plus, c’est écouter de la musique classique, tranquillement installé dans son fauteuil, dans son salon. Il aime les activités calmes, reposantes et paisibles mais c’est de loin celle-ci qu’il préfère. Par exemple, Vaughan a progressé en histoire. C’est grâce à sa mère, à son professeur particulier et à son professeur d’histoire. Ils l’ont beaucoup aidé. Mais la personne qui l’a le plus aidé c’est sa mère. Elle a prit un mois de congé pour pouvoir l’aider car il avait beaucoup de lacunes. Vaughan remercie ces trois personnes mais il veut remercier surtout sa mère pour avoir prit de son temps et pour lui avoir consacrée beaucoup de son temps. Vaughan tient à remercier tout particulièrement sa mère.

    La phrase «apprécier tout particulièrement quelque chose» est du langage courant. J’ai un doute sur comment traduire "toute particulièrement" parce-que je connais peu de mots anglais. La partie de la phrase qui me pose problème est "toute particulièrement". Si quelqu’un pouvait m’aider, j’apprécierai. Merci.
     
  2. Padraig Senior Member

    Ireland
    Hiberno-English, Irish Gaelic
    Hank especially likes that. Alternatively: Hank likes that particularly.
     
  3. vegangirl Senior Member

    France french
    Merci beaucoup.
     

Share This Page