Training ground

Discussion in 'Italian-English' started by M_07, Oct 28, 2007.

  1. M_07 Senior Member

    Italy
    Italian
    Training ground.
    Come si traduce questa frase in italiano per favore?
    La frase completa:
    Your present circumstances are your training ground.
    Grazie mille.
     
  2. fredpox Senior Member

    Lecco, Italy
    Italy, Italian
    Ciao!
    Terreno di prova?
    Campo prove?

    Which type of training ground depends on the context..

    ciao
    P
     
  3. underhouse Senior Member

    Le circostanze attuali sono la tua palestra (preferisco il meno letterale "palestra" a "campo di allenamento").
     
  4. Giannaclaudia

    Giannaclaudia Senior Member

    Brianza
    Italian
    Potrebbe essere la traduzione di questo modo di dire:

    "L'esperienza attuale (che stai vivendo) serve a farti le ossa" ?
     
  5. M_07 Senior Member

    Italy
    Italian
    Grazie, dice anche: they may not be Shangri-La but are your training ground.
     

Share This Page