1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

tramitación del expediente

Discussion in 'Legal Terminology' started by bowarco, Jan 2, 2013.

  1. bowarco Senior Member

    Tenerife, Canary Islands
    Spanish-Spain.
    I wonder how I could say the expression above in English? I am having a lot of trouble translating it. Thanks in advance.
     
    Last edited: Dec 27, 2014
  2. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    Context, please.
     
  3. bowarco Senior Member

    Tenerife, Canary Islands
    Spanish-Spain.
    Sorry. The context is:
    Tramitación del expediente en notaría, revisión del borrador de la escritura de constitución y asistencia hasta su firma. Gracias.
     
    Last edited: Dec 27, 2014
  4. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    I guess "file processing" would work, but that must be a sentence fragment or title of a subsection of a paper, for there is no verb that I can see.
     
  5. bowarco Senior Member

    Tenerife, Canary Islands
    Spanish-Spain.
    Gracias, robjh. la frase sería: Tramitación del expediente en la notaría para constituir la sociedad.
     
    Last edited: Dec 27, 2014
  6. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    Bowarco, I still don't see a verb anywhere in the main clause. Is this a heading, a rubric?
     
  7. bowarco Senior Member

    Tenerife, Canary Islands
    Spanish-Spain.
    Tienes que tramitar el expediente en la notaría para constituir la sociedad...
     
    Last edited: Dec 27, 2014
  8. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    Oh, now I see.

    I would say: The paperwork must be processed at a notary's office in order to set up (establish) the company.

    [or]

    You have to process the papers at a notary's office in order to establish the company/corporation.

    I hope you get some more replies: many of the translators here are pros and much better than I.
     
    Last edited: Dec 27, 2014
  9. bowarco Senior Member

    Tenerife, Canary Islands
    Spanish-Spain.
    That sounds very good, thanks a lot, robhj.
     
    Last edited: Dec 27, 2014

Share This Page