1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

transculturalidad

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by FC21, Jun 19, 2014.

  1. FC21 Junior Member

    Ireland
    Spanish-Spain
    ¿Cómo se puede traducir este concepto al inglés? El contexto es: Lo juvenil entre los indígenas se da desde la transculturalidad y la flexibilización identitaria.

    Youth in indigenous groups emerge from transculturality (or transcultural processes) and flexible identities?
     
  2. chacahua Senior Member

    Midwestern American English
    ¿No podrías explicarnos precisamente lo que tú crees que quiere decir en español? Por mi parte, al menos, sería de ayuda, que son términos que desconozco (incluso en inglés). Pero soy capaz de comprenderlos si se me explican.

    Y una duda específica: ¿lo juvenil puede querer decir la juventud (youth)? Para mí quiere decir the juvenility o the youthfulness o the childishness, y por eso pregunto.
     
  3. The Newt

    The Newt Senior Member

    USA / EEUU
    English - US
  4. FC21 Junior Member

    Ireland
    Spanish-Spain
    Gracias! Esto es de gran ayuda.
    El resto de la frase, ¿suena bien en inglés? "Lo juvenil" se puede traducir como simplemente "youth" y "se da desde" como "stem from"?
     

Share This Page