1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Trasnochar/ madrugar /desvelar

Discussion in 'Sólo Español' started by femmejolie, Feb 26, 2007.

  1. femmejolie Senior Member

    Madrid
    Spanish (Spain)
    Un mexicano me ha dicho:
    "En el norte de Mexico se usa más "desvelar" o "madrugar". Estas dos palabras implican que uno se queda despierto hasta las horas del amanecer por razones de fiesta o trabajo".

    En España se usa solamente "trasnochar" (compuesto de -tras y noche): DRAE: "Pasar la noche, o gran parte de ella, velando o sin dormir".

    ¿En América Latina se usa "trasnochar" u otro verbo?
     
  2. e-mag

    e-mag Senior Member

    Barcelona Spain
    Español . Venezuela
    En Venezuela usamos trasnochar para lo que tú mencionas, quedarse sin dormir por fiesta o trabajo.

    Decimos desvelar, estoy desvelado, cuando no podemos dormir, cuando la falta de sueño es involuntaria....me desvelo porque tengo insomnio o estoy desvelado porque tomé café antes de acostarme.

    A madrugar le damos otro significado, madrugamos cuando nos levantamos muy temprano en la mañana, antes de lo habitual. Madrugué porque tenía que ir al aeropuerto
     
  3. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Exactamente como en España.
     
  4. Bocha

    Bocha Senior Member

    Argentina
    castellano
    En Argentina se usan tal como los ha explicado e-mag.
     
  5. omedina

    omedina Senior Member

    Arround the Suquia river
    Argentina - Spanish
    En Argentina del mismo modo.
    Si necesitas un modismo que actualmente se utiliza es "de caravana" que es trasnochar por andar de fiesta, generalmente en más de un lugar.
     
  6. indigoio Senior Member

    Cd. de México
    español
    Qué curioso. No sabía que en el norte de mi país usaran madrugar como sinónimo de desvelar. En la zona centro y hasta donde sé, desvelar lo usamos igual que trasnochar (de forma voluntaria o no).

    -Me desvelé viendo una película
    -Yo ando desvelada, no pude dormir. Toda la noche sentí un dolor de estómago insoportable


    Y madrugar es igual a como lo han explicado: levantarse antes de la hora acostumbrada.

    A propósito, ¿en sus ciudades acostumbran decir madruguete? Significa que alguien o algunos tomó / tomaron ventaja alevosamente.

    -A ese candidato le dieron madruguete.

    O en casos como:

    ¿Ves? ¡ya te madrugaron! esos cuates ya escogieron lo mejor mientras que tú apenas estás pensando en ir.

    Así, más o menos :)
     
  7. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Es de la mismísima forma en que nos expresamos en El Salvador,

    Saludos,
     
  8. Bonjules Senior Member

    Caribbean
    German
    Hola,
    de acuerdo con
    trasnochar -a propo'sito
    desvelar -involutariamente

    En Puerto Rico, uno ecucha 'madrugar' principalmente
    en coneccio'n con robar o comprar regalos de navidad muy temprano (depue's del dia de 'accio'n de gracias.'.)
     
  9. e-mag

    e-mag Senior Member

    Barcelona Spain
    Español . Venezuela
    A propósito, ¿en sus ciudades acostumbran decir madruguete? Significa que alguien o algunos tomó / tomaron ventaja alevosamente.

    -A ese candidato le dieron madruguete.

    O en casos como:

    ¿Ves? ¡ya te madrugaron! esos cuates ya escogieron lo mejor mientras que tú apenas estás pensando en ir.

    Así, más o menos :)[/quote]

    Pues no, no lo decimos
     
  10. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Excelente explicación paisana. totalmente de cuerdo.
    esta mañana madrugué para ir a trabajar, lo cual fué muy pesado debido a que las dos noches anteriores me desvelé,o me trasnoché :rolleyes: ;) :), tal vez por la dos cosas :D

    Saludos
    Rosa
     
  11. jorge_val_ribera

    jorge_val_ribera Senior Member

    Yo también coincido con esta explicación, por acá se utiliza de esta forma.

    Por cierto, ya que hablaron de otro significado de madrugar... Acá se utiliza como jerga para un golpe fuerte dado con el puño.

    Me estaba jodiendo tanto que no me aguanté y lo madrugué.

    Por cierto, el sustantivo para ese significado no sería "madruguete", sino...eh...¿madrugazo? ¿madrugón? Creo que ambos sirven, pero no estoy totalmente seguro. :eek: Pero en el sentido de "levantarse temprano" sólo sirve madrugón.
     
  12. HUMBERT0

    HUMBERT0 Senior Member

    Yo soy del Noroeste y no lo habia escuchado así, eso de madrugar.

    Aunque si se puede escuchar: Se quedó estudiando hasta la madrugada, o hasta altas horas de la noche, me siento cansado ando muy trasnochado, se la pasó de antro en antro hasta la madrugada, por eso está desvelado.
     

Share This Page