Travesti o Trasvesti

Discussion in 'Sólo Español' started by Alejandro Milián, Dec 29, 2009.

  1. Alejandro Milián Junior Member

    Cuba
    Spanish
    debería ser, TRASvesti, pues está tras la ropa la verdadera identidad, pero al llamarle travesti, sin la S, no sé me suena mal...
     
  2. Violo* Senior Member

    Bcn
    Spanish, Català
    Siempre ha sido travesti, es una persona travestida. El motivo lo desconozco.
     
  3. litelchau Senior Member

    Hola:
    El prefijo latino es trans-, que da en español formas con trans- (transportar), tras- (traspasar) o tra- (traducir).

    De todas formas la palabra tiene una forma poco adecuada a la morfología española.
     
  4. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Esa pérdida de -(n)s- viene del italiano que en el s. XVI expande esta palabra propia del carnaval y que anida en la jerga del teatro (había costumbre de representar hombres los papeles femeninos. Cuando modernamente se expande la palabra, ya tiene connotaciones claras de homosexualidad. En español y en portugués travestí y después travesti proceden del francés (en inglés en cambio procede del alemán que la toma directamente del latín con -ns-). En español, portugués, francés o italiano nunca tuvo /s/.
     
  5. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Yo lo he escuchado transvesti, al parecer es una traducción del inglés transvestite.

    Saludos
     
  6. Alejandro Milián Junior Member

    Cuba
    Spanish
    Acá en Cuba siempre se ha dicho, TRASvesti, pero hace días, conversaba con amigos y me dice uno de ellos, no se dice TRASvesti sino TRAVESTI, y me dije, eh, entonces ?
    por eso mi duda, porque lo he escuchado cientos de veces así. con S. aunque ahora con esas nuevas formas y traducciones del francé,s inglés, uno como que se queda en el banco.
     
  7. Alma Shofner Senior Member

    California (wine country)
    Mexican Spanish from Sonora
    Si lo dicen así, se puede decir que son usos y costumbres o regionalismo. Lo principal es que se entiende.

    Yo hasta lo he escuchado como travestista o algo así.

    Saludos
     
  8. Trencalòs

    Trencalòs Junior Member

    castellano
    Travesti viene del italiano "travestito", y éste a su vez lo toma del francés. Quizá deTRAS del francés esté todo el misterio del origen de esta palabra, pero no he podido llegar hasta allí.

    En serio, es travesti, no trasvesti.
     
  9. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Es travesti. En italiano travestire es disfrazar.
     

Share This Page