tribunal federal de justicia fiscal y administrativa

Discussion in 'Legal Terminology' started by picazolawyer, Sep 25, 2006.

  1. picazolawyer Junior Member

    spanish
    Hola a todos, estoy traduciendo una demanda y viene el término "Tribunal Federal de Justicia Fiscal y Administrativa" alguna sugerencia?

    yo puse Federal Court of fiscal and administrative justice... no se si la palabra "fiscal" sea correcta o existe algo que quede mejor...

    como siempre, muchas gracias por su tiempo

    Picazolawyer
     
  2. dauda98 Senior Member

    United States
    I would not use "fiscal". Here, we have a US Tax Court and I have heard the term Federal Administrative Court for some oversees countries, but we don't have that here. I suggest saying "Federal Tax and Administrative Court.
     
  3. picasso Senior Member

    MEXICO SPANISH
    muchisimas gracias por tu ayuda dauda 98... me sirvio mucho..

    =)
     

Share This Page