trier / trié sur le volet

Discussion in 'Español-Français' started by lunar, Mar 12, 2007.

  1. lunar

    lunar Senior Member

    Provence
    france français
    alguien conoce una expresión que traduzca el sentido de trier sur le volet?
    gracias por sus múltiples reflexiones!
     
  2. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    ¿qué significa? ¿es una frase hecha?
     
  3. lunar

    lunar Senior Member

    Provence
    france français
    quiere decir "seleccionar muy puntillosamente", pero busco una expresión más o menos coloquial equivalente... a ver quien le da al clavo!
    gracias por tu interés!
     
  4. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes, bonsoir,

    Trier sur le volet.

    A falta de expresión hecha (que no sé si la hay) emplearía el verbo cribar/ efectuar una criba (severa)

    Au revoir, hasta luego
     
  5. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    No sé si hay expresión coloquial para esto en español. De momento no me viene ninguna.

    Seleccionar con mucho cuidado.

    Bisous,

    Gévy
     
  6. lunar

    lunar Senior Member

    Provence
    france français
    gracias, ya me lo temía...
     
  7. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Trier sur le volet= escoger con cuidado o lo propuesto por Gévy que me parece muy bien
    Trié sur le volet=selecto
     
  8. aninaqueyelamejor Junior Member

    Spain, Spanish
    ¿qué tal algo como "escoger con lupa" o "mirar con lupa"?
     
  9. jaimichu Senior Member

    København, DK
    Spanish / Spain
    ¿Que os parece "escoger con esmero"?
     
  10. Felixario New Member

    Dakar, Senegal
    Español, España
    Me suena mejor "Mirar con lupa", como expresión familiar. Por cierto la expresión correcta es "dar en el clavo".
     
  11. Orbayu

    Orbayu Senior Member

    Colonia, Alemania
    Español-España
    Bonjour,
    A mí no me acaba de convencer lo de "mirar con lupa", ya que esta expresión indica mirar fijándose en los detalles, pero no lleva implícita la idea de escoger. ME decantaría más por la propuesta de Martine de "efectuar una severa criba", ya que a mí tampoco se me ocurre ninguna expresión hecha del estilo de "trier sur le volet".
    Saludos,
     

Share This Page