1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

tronc commun (sport)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Tadishah, Jun 17, 2012.

  1. Tadishah New Member

    Bretagne (France)
    Français-France
    Bonjour,
    Ma phrase à traduire est la suivante :

    "Les épreuves de classes montées ont un caractère éducatif pour les chevaux, pour lesquels ellesseront un tronc commun, de préparation aux épreuves de dressage, desaut d’obstacles ou de concours complet."

    Je ne sais pas trop comment traduire "tronc commun". Je suppose que "core curriculum" n'est pas adapté ici. Est-ce que "preparatory core programme" serait correct?

    Merci d'avance.
     
  2. LART01

    LART01 Senior Member

    The Hague,Netherlands
    French-France
  3. Tadishah New Member

    Bretagne (France)
    Français-France
    En effet, je suis déjà allée faire un tour sur cette discussion. Je me demandais simplement s'il n'y aurait pas une traduction un peu plus spécifique au domaine sportif.

    Merci quand même. :)
     
  4. LiWitt Junior Member

    England
    English - England
    Compulsory preparation?
     

Share This Page