trophy wife

Discussion in 'Italian-English' started by Emily Reigh, Nov 28, 2006.

  1. Emily Reigh Junior Member

    Oklahoma City, Oklahoma
    English - United States
    Per curiosita', come si esprimerebbe questo concetto in italiano? o forse meglio chiedere se si esprimerebbe questo concettp in italiano.

    "a trophy wife"
    possibilita': moglie ornamentale (troppo peggiorativo?), pissera (e' solo fiorentino questo, vero? e poi la pissera e' un po' piu complessa della trophy wife....)

    Senz'altro sono questioni culturali, ma e' divertente parlarne e provare a tradurre.
     
  2. Siberia

    Siberia Senior Member

    UK-Wales - English
    It may be the same: donna trofeo - da sfoggiare come una macchina o vestito nuovo
     

Share This Page