trotar, trote

Discussion in 'Sólo Español' started by moonlight7, Aug 16, 2013.

  1. moonlight7 Senior Member

    ¡Hola, amigos!
    Quisiera saber si en todos los países hispanohablantes (o, por lo menos, en gran mayoría) estas dos palabras "trotar" y "trote" se entienden como "correr lentamente".
    Por ejemplo, ella sale a trotar todos los días.

    Saludos cordiales,
     
  2. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Hola, moonlight.
    Creo que trotar se entendería en mi país, a pesar de que no es un verbo muy usado a nivel coloquial. Justamente en el contexto de deportes es donde se usa más, lo que no impide que en tu ejemplo la mayoría de la gente empleara normalmente correr.
    El problema con trotar para mí, es que inevitablemente me viene a la mente la imagen de alguien montado en un caballo. Por otro lado, en el DRAE no se indica que trote o trotar equivalgan a 'correr lentamente'.
     
  3. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    Ella sale a trotar todos los días

    Aunque a mí (cuestiones del idiolecto) se me viene a la cabeza la imagen de la yegua del faraón del Cantar de los cantares, en México también se usa con el sentido que tiene en la frase que nos das.
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  4. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas tardes:

    Desconocido por estos lares con este significado.
    Lo descubrí en la película La nana, película chilena.

    Hasta luego
     
  5. Peón Senior Member

    Dependiendo del contexto, aquí se entendería perfectamente "trotar" como correr lentamente. Pero ocurre que la palabra, no sé por qué, está alejándose del trote humano y está siendo reemplazada por "correr". De hecho, yo troto tres veces por semana, pero digo: -Corro tres veces por semana.
    Saludos
     
  6. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Por favor, por favor.
    Acá la gente no trota ni corre... hace "running", OK?
    _
     
  7. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Hola, Peón.
    ¿Quiere decir que a ti te resulta muy usual trote para traducir el inglés "jogging"? Como dije, en principio a mí me trae la imagen de caballos. Sólo hace relativamente poco tiempo vengo escuchando trotar y trote para lo que en mi infancia era simplemente 'salir a correr', y que luego la moda anglófona comenzó a llamar de manera impropia 'footing' y luego, con un poco más de información, jogging.
    Por eso digo que la gente en el Perú entendería trote y trotar usados para llamar a ese deporte, pero que lo más común sería decir correr.
     
  8. Peón Senior Member

    Los que "hacen running" (así se llama ahora a esa actividad deportiva aquí también), hacen fondos (carreras largas), pasadas (carreras cortas y rápidas), intervalos, fartleks y trotan (corren lentamente). Quiero decir que la palabra "trotar", por lo menos aquí, está quedando como una actividad que forma parte del entrenamiento del "running".

    PD. Amplio la respuesta a la pregunta de jorgema: creo que jogging ya está pasando al olvido y footing nunca terminó de asentarse. Creo que hay varios hilos sobre el tema. Trote, como dije, se entiende perfectamente como "correr lentamente", pero ahora es parte del "running". Tiene sus variantes: "trote", "trote suave", "trote al 60%", etc.

    Saludos
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  9. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    No, si a mí me gusta el término trotar como nombre para esta actividad deportiva, que tiene la ventaja de reemplazar anglicismos. Lo que me llamó la atención es lo que dijiste antes: que la palabra se estaba alejando del trote humano, cuando (de acuerdo con la definición del diccionario) parece que siempre estuvo algo alejada.
    Y otra cosa además, tal vez tendremos que reevaluar an algún momento expresiones como "al trote" que sí son bastante comunes y que se refieren más bien a hacer algo rapidamente.
     
  10. Peón Senior Member

    Totalmente de acuerdo. Parecería lógico usar "trote"/"trotar" en vez del inexplicable "hacer running" (no se diga en este caso que la expresión inglesa es más corta que la castellana), pero el idioma y sus hablante tienen sus razones y uno no puede hacer nada.

    Respecto de la antigüedad del uso, pues aquí se usaba desde la época en que yo iba a la primaria (posterior a la revolución francesa), cuando el profesor nos decía "hoy vamos a hacer media hora de trote". Creo que se usaba en toda la Argentina. Por eso me animé a decir que la palabra se está alejando del "trote" humano y como actividad en sí misma.
     
  11. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Por aquí ni trotar ni running. Y, afortunadamente, pasó la moda de hablar del jogging.
    Se sale a correr, lisa y llanamente. Se da por entendido que si es por un buen rato tienes que hacerlo lentamente, no hay más remedio.
     
  12. Cal inhibes Senior Member

    Colombia
    Spanish
    El trote y el galope son las dos velocidades de los caballos. (En el primero el caballo no arquea el lomo para ganar distancia, en el segundo sí). Por analogía, el trote en los humanos es la velocidad en que no se estiran las piernas al máximo para ganar distancia. Es una manera de correr en que lo importante no es avanzar, sino flexionar las piernas. Existe, inclusive, el trote estacionario, en que no se avanza en absoluto.
     
  13. moonlight7 Senior Member

    ¿Y cuando ustedes necesitan un sustantivo, qué dicen? ¿La carrera?
     
  14. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Aunque no sea un foro de equitación, Sr. Cal inhibes, recuerde que el caballo tiene una tercera forma de andar, que es el
    paso.
    (Por cierto, para volver al hilo, es una actividad que gana adeptos entre los humanos a costa de correr o trotar: andar. Ahora se sale a andar como ejercicio aeróbico idóneo).
    ​Un saludo.
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  15. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    ¿Por qué no? ¿Para definir qué?
     
  16. Peón Senior Member

    El tema, Lord , es cuando ese "salir a correr" se convierte en una actividad deportiva. -¿Y qué actividad deportiva hace Ud.?, pregunta insidioso, achicando los ojos y mirando sobre los anteojos el cardiólogo. Y si uno corre regularmente ¿qué le contesta? ¿Corro? ¿Hago running? ¿Troto? Dat is de cuestión.
     
  17. sesperxes

    sesperxes Senior Member

    Burgos (Spain)
    Spanish-Spain
    Hola Peón:

    como corredor habitual (y padre de atleta federado), te confirmo totalmente los términos argentinos que propones, también para España. El trotar es un correr ligero, desganado, generalmente para calentar o, después de hacer series, para no parar de golpe, sino ir bajando de ritmo (y pulsaciones) lentamente. La gente no "sale a trotar": sale a correr y una parte de ese entreno es el trote.

    Y luego, como apuntan otros en este Foro, se vé que cada vez somos menos los corredores: ahora nos llaman runners ("ráners", pero según en que competición acabamos siendo "rúners") y hacemos running (rúnin). Incluso en las tiendas especializadas, tienes que ir con el Webster en la mano para saber a qué sección tienes que ir a comprarte unas puñeteras zapatillas de deporte (¿running?, ¿trekking?, ¿indoor?, ¿outdoor?, ¿trail?, ¿cross?, ¿casual? ¿training? ¿competition?).

    Un saludo.
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  18. moonlight7 Senior Member

    Por ejemplo, si digo en España: Ayer, durante la carrera, me encontré con un amigo, ¿la gente entenderá que estaba corriendo?
     
  19. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Aunque la pregunta es para el Lord, en un caso como ese yo respondería "salgo a correr / corro todas las mañanas". Carrera lo entiendo más como una competencia contra otra persona.
     
  20. jorgema Senior Member

    Nueva York, EEUU
    Peruvian Spanish
    Esa frase más todavía la entendería como que estaba en una competencia; y ni siquiera como participante, sólo de espectador. Yo diría 'ayer mientras/cuando corría, me encontré con un amigo'.
     
  21. moonlight7 Senior Member

    O sea, ¿no existe un sustantivo derivado del verbo "correr" para esta actividad?
     
  22. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Mi vocabulario en este ámbito difiere de el del Sr. serperxes, que adivino muy aficionado. Lo mío es lo de muchísima gente, actividad liviana para evitar anquilosamientos (aunque dudo que cuando salga a diario a correr diga en su casa: "Familia, que salgo a trotar". O a lo mejor sí, no sé).
    Los que salimos con la fresca a correr con las zapatillas con las que a lo mejor después damos un paseo en bicicleta, vamos a dar una carrerita. Si por la tarde encontramos a un amigo y se lo queremos contar, pues decimos eso: "en la carrerita de esta mañana me he cruzado con la rubia espectacular que me contaste ayer". No veo más problema.
     
  23. Peón Senior Member

    Sip. Pero al menos el espantoso "ráner" está perdiéndose por aquí. Si algún corredor dice -Soy ráner, todos lo miramos con suspicacia, tratando de ocultar la media sonrisa. Así, la palabra irá lentamente al rincón de los recuerdos, aunque Nike, Saucony, NB y Cía. la sigan usando en los avisos publicitarios. Quizás también "hacer running" vaya decantando al puro y simple "correr".

    Saludos.
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  24. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Tengo un cuñado muy aficionado a correr, de los que se apuntan a maratones y eso -está chalado-. Le voy a preguntar qué es lo que él hace, qué nombre tiene su actividad deportiva.
     
  25. Peón Senior Member


    Si es por sustantivos: - En la carrera Nike 10 k me encontré con Juanita (quiero decir que se entiende que se trata de una carrera en particular, como dice jorge). - En el entrenamiento me encontré con Juanita. - En la corrida me encontré con Juanita:thumbsdown:

    No veo muchos más sustantivos para la situación. Pero espera más opiniones
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  26. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    ¿Y por qué no? ¿Por qué no puede ir Ud. a los toros en calzonas y botines luciendo esa preciosa cinta de Adidas en su frente?
     
  27. Peón Senior Member

    Es que aquí no hay toros ni calzonas, Lord, solo Adidas. En el mejor de los caso, "corrida" se entendería como desbande/desbandada/huída precipitada, como ya sabemos muchos: "corrida bancaria".
     
  28. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Dice mi cuñado que el corre, que es corredor; aficionado, claro. Que cuando le preguntan qué actividad deportiva practica, me dice que contesta: "Corro". Y que el sustantivo que usa para definir lo que hace es "carrera de por la mañana". Así de simple.
     
  29. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Yo digo que salgo a trotar por la Rambla. Si dijese que salgo a correr, me crecería la nariz como a Pinocho.
     
  30. Peón Senior Member

    O su cuñado es un hispano de viejo cuño que se resiste a la invasión, o le está esquivando al bulto a la pregunta, Lord, y no se atreve a decirle que su actividad es el running. Encontrar el sustantivo adecuado a esta actividad es el problema....


    A la respuesta de Adolfo (N° 29): ¿y cómo denominarías a esa actividad?, ¿trote? Sería excelente si fuese así.
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  31. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Hace un tiempo me vino un ataque de juventud y me planifiqué para salir a correr por las noches, organicé mi horario... hasta ahí todo bien.
    El problema comenzó cuando fui a una tienda a comprar unas zapatillas adecuadas, después de pasar de la ropa deportiva por no comprender qué significaba "primera capa, segunda capa, etc". O correr ya no es lo que era, o el tiempo me vuelto medio idiota; salí con las manos vacías y opté por dejar esas horas para tomar una cerveza y tocar un poco la guitarra.
    _
     
    Last edited: Aug 16, 2013
  32. Peón Senior Member

    Pero tú vuelas, Vampi, ¿para qué quieres salir a correr?
     
  33. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Excelente, entonces, estimado, porque así lo llamo, trote, aunque el diccionario diga que tengo que ser yeguarizo para poder realizarlo. Y los humanos de aquí vamos "al trote", también, diga lo que diga el diccionario, tanto en sentido literal como figurado. Ejemplo: a Luis lo tienen al trote en su trabajo, no para ni para comer.
    Saludos
     
  34. Peón Senior Member

    Pues te seguiré en la campaña de denominar a las cosas por su nombre.

    La actividad que vilmente denominamos "running" debe llamarse "trote", y esto por varias razones: 1) se usa en la Banda Oriental, uno de los mejores países del mundo (lo digo muy en serio, nada de bromas en este punto); 2) es una palabra castellana de vieja raigambre; 3) es una palabra corta; 4) es casi onomatopéyica y define a su objeto:uno la dice y escucha el ruido de los corredores ¿qué más pedir?; y 5) no tenemos nada mejor.

    En cuanto a la identificación con los caballos: ojalá que cuando trote me identifiquen con tan noble animal.

    Saludos.
     
  35. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Oiga, que no, que no. Que mi cuñado tiene un sobrino, ya de esos de la nueva era, que sale a correr también de vez en cuando y dice que de runninguear, nada, que él corre. Por esta parte no nos hace falta palabro nuevo. Y además, si lamamos trotar a correr despacio, ¿cómo hay que llamar a correr deprisa?
     
  36. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    En términos de velocidad: trotar --> correr --> picar.
    ¿Ve como hay términos para todo?
    _
     

Share This Page