trusted advisor

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Jabir, Apr 26, 2014.

  1. Jabir

    Jabir Senior Member

    Portuguese - Brazil
    bom dia!

    alguém sabe a tradução padrão (encontrei várias, inclusive mantendo-se o original em inglês) para o termo "trusted advisor"?

    ex: In a concerted effort to promote XYZ as a trusted advisor in South America...

    XYZ é uma empresa, não uma pessoa.

    -> em um esforço combinado para promover a XYZ como um(a) consultor(a) de confiança na América do Sul...

    GRATO! :)
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Por incrível que pareça, vi a tradução literal numa oferta de emprego no Brasil, só não sei se é ''confiável''.
    fonte
    Aqui, a definção emminglês:
     
  3. Jabir

    Jabir Senior Member

    Portuguese - Brazil
    brigadim, Vanda!
     

Share This Page