tuck away gear loop

Discussion in 'Specialized Terminology' started by rufo.a, Jan 25, 2013.

  1. rufo.a Senior Member

    Castellano, Argentina
    Hola a todos.

    Estoy con una traducción sobre una mochila y todo lo que esta tiene y tengo dudas sobre mi interpretación de "Tuck away gear loop" en la siguiente oración:

    "Six external zippered stash pockets keep essentials organized / Tuck away gear loop / #10 zippers".

    "Seis bolsillos externos con cierre para guardar mantienen los enseres organizados / Lazada para objetos que se puede guardar / Cierres N. º10".



    Les agradecería sus sugerencias
     
    Last edited by a moderator: Jan 25, 2013
  2. Hakuna Matata

    Hakuna Matata Senior Member

    Español - Argentina
    Un gear loop es un lazo o anillo donde se coloca el material de escalada, por ejemplo, como tienen los arneses de escalada. Probablemente portamaterial, o anillo portamaterial, o cinta portamaterial o algo así. Seguramente tienes alguna imagen de la mochila, con eso seguramente puedas refinar la traducción.
    Tuck away se refiere a que pueden esconderse/guardarse, eventualmente podría ser incluso separarse cuando no son necesarias, así no molestan enganchándose por ejemplo.
     
  3. rufo.a Senior Member

    Castellano, Argentina
    Muchísimas gracias, clarísima la explicación!!
     

Share This Page