Tunisian Arabic: بك، هندي

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by Finland, Jul 4, 2013.

  1. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Salut,

    Je suis en train de traduire un texte poétique écrit plus ou moins en tunisien. Il y est question d'une grosse vague destructrice qui se déferle sur un pays. À un moment donné :
    قلعت الأشجار
    زيتون
    لوز
    تمر
    قمح
    بُك
    هندي
    Je me demande si بك (boukk) et هندي sont ici deux mots différents ou bien un mot composé ? Et de quelle(s) plante(s) s'agit-il ? J'ai un vague souvenir comme quoi بك serait une fleur, mais je ne suis plus du tout sûr...

    Merci de vos lumières !
    S
     
  2. tounsi51 Senior Member

    Dubai
    French-Arabic
    Salut

    بك j'ai jamais entendu mais c'est un mot different de هندي
     
  3. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Merci tounsi51 ! Le reste était bien clair, mais j'ai hésité à propos de بك et de هندي. Maintenant il ne me reste plus que بك. Merci !
     
  4. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Ha! En cherchant partout, je viens de trouver la réponse : بك, dans le dialecte tunisien, veut dire le chardon !
     
  5. tounsi51 Senior Member

    Dubai
    French-Arabic
    Merci je ne savais pas :)
     

Share This Page