Turn attention to smthg

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by g8rjoe, Jan 15, 2013.

  1. g8rjoe New Member

    Florida USA
    English
    Oi, pessoal!

    Preciso ajuda com a frase em ingles "turn attention to" algo. Por exemplo...um orador disse "Now, I want to turn attention to the matter of finances."

    É traduzido como "virar atenção a" ou "voltar atenção a"?

    Obrigado por sua ajuda.

    Joaquim
     
  2. Ruca Senior Member

    Grande Porto
    Português Europeu
    Olá,

    Eu diria simplesmente "prestem atenção": "Agora, quero que prestem atenção/queria que prestassem atenção à matéria de finanças". Alternativamente: "Agora, quero que se concentrem na matéria de finanças".
     
  3. g8rjoe New Member

    Florida USA
    English
    Entendo...brigado Ruca
     
  4. tradugal New Member

    Lisbon-Portugal
    Portuguese
    Uma tradução para a frase em causa seria: "Agora quero chamar a atenção para a questão (ou problema) das finanças". Se ela fosse: "Now, I want YOU to turn attention to the matter of finances", a tradução: "Agora, quero que prestem atenção à questão das finanças".
     

Share This Page