Two-sided, surprise, and flank attack

Discussion in 'Italian-English' started by danalto, Mar 9, 2014.

  1. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    Hello, WR. Sto lavorando ad un film coreano, ho un copione in coreano, con una traduzione in inglese. La scena vede 3 amici che hanno intenzione di aggredire e derubare una persona, un uomo che loro considerano quasi imbattibile. Per riuscire ad avere la meglio su di lui il capo del gruppetto suggerisce di adottare la strategia indicata nel titolo del Thread. :)
    Ecco il dialogo:

    MIN-SU CHOI - We shouldn't show up at that time. That quiet mean bastard. We're no match to him in a fight.
    CHAN-HO PARK - So what should we do?
    MIN-SU CHOI - Two-sided, surprise, and flank attack
    MIN-SU CHOI - [...] non lo possiamo aggredire in quel momento. Quel grandissimo bastardo…avere la meglio su di lui è quasi impossibile!
    CHAN-HO PARK - Allora cosa dovremmo fare?
    MIN-SU CHOI - Doppietta, sorpresa e attacco al fianco.


    Thanks!
    Daniela
     
  2. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Ciao Dani, cosa intendi per "doppietta"?
     
  3. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    Ciao, Mary
    (cito da Treccani)
    nel pugilato, serie di due colpi consecutivi portati di sinistro e di destro.
     
  4. Benzene

    Benzene Senior Member

    GENOA (ITALY)
    Italian, Italy
    Ciao!

    Tradurrei "two-sided" con "fronte e retro" o "dal davanti e dal di dietro".

    L'ispirazione mi è venuta dal termine "two-sided printing" = "stampa fronte/retro".

    Bye,

    Benzene
     
  5. ApodicticLemon

    ApodicticLemon New Member

    Marche, Italy
    Italian (Italy)
    Tenendo presente che "doppietta" è sinonimo di "uno-due", ho trovato questo su Wikitionary:
    one-two punch (plural one-two punches)
    A combination of two punches, one from each hand, thrown in rapid succession
     
  6. Odysseus54

    Odysseus54 Mod huc mod illuc

    In the hills of Marche
    Italian - Marche
    Io lo vedo come 'attacco di sorpresa da due lati' , cioe' due o piu' persone che lo attaccano contemporaneamente ma non da davanti e da dietro, altrimenti non si parlerebbe di 'flank', in modo che lui possa reagire solo da un lato.
     
  7. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    Ciao, Ody! :D Allora la battuta potrebbe venire così: "da due lati, di sorpresa e ?? "
    Noi non vediamo la scena, sta solo suggerendo la tattica da seguire ai suoi amici. Basta che sia una cosa sensata, I mean. :)
     
  8. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Dani, guarda qui cosa ho trovato http://www.asianworld.it/forum/index.php?showtopic=9472 "Dal film No Blood No Tears:
    - Non possiamo competere contro di lui in uno scontro.
    - Allora che dovremmo fare?
    - Avanti, dietro, sorpresa e attacco al fianco. Non avete ancora capito? Quando Bruce Lee lottò contro Kareem in "L'ultimo combattimento di Chen", l'attaccò di sorpresa nei suoi punti vitali. E Choi Min-su fece lo
    stesso in "Terrorist".
     
  9. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    Grazie, Mary! Il film è proprio questo, ma i sottotitoli...sono un altro mondo! :) Però la nostra frasettina forse potrebbe funzionare...anche se non mi suona benissimo: l'attore accompagna la battuta con dei gesti delle mani...ora la provo.
     
  10. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Anche io la vedo così, due fronti d'attacco, uno da una parte e uno dall'altra.
     
  11. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao a tutti :)

    Condivido il parere di Odysseus: potrebbe andare bene "attacco a sorpresa sui due fianchi"?
     
  12. MR1492

    MR1492 Senior Member

    Bowie, MD
    English -USA
    I believe it does have the same meaning, AA.
     
  13. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Phil :)
    Thank you for your feedback!
     
  14. danalto

    danalto Senior Member

    Roma, Italia, Europa
    Italy - Italian
    Thank you, guys! :D
     

Share This Page