työvoimapula ei tule

Discussion in 'Suomi (Finnish)' started by Extra Virgin Olive Oil, Jan 27, 2013.

  1. Extra Virgin Olive Oil Senior Member

    Pariisi
    kiina
    Luin otsikon lehdessä "Työvoimapula ei tule".

    Mitä tarkoittaa tämä?

    "There's not going to be any labour shortage" vai

    "There's currently no labour shortage"?

    Käytetäänkö tämä ilma (sanontatapa?) myös kuvaannollisesti?
     
  2. Määränpää

    Määränpää Senior Member

    Finnish
    "Työvoimapulaa ei tule" = "There's not going to be any labour shortage"

    "Työvoimapula ei tule" kuulostaa erikoiselta. Se voisi ehkä tarkoittaa: "The labour shortage [that people talking about] will never come."
     
  3. Extra Virgin Olive Oil Senior Member

    Pariisi
    kiina
    Anteeksi että kirjoitin väärin. Se oli "Työvoimapulaa ei tule"

    Kiitos kuitenkin.
     

Share This Page