1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

ui" (accento, palabra llana)

Discussion in 'Sólo Español' started by Kymoon, Aug 10, 2006.

  1. Kymoon New Member

    Los Angeles, CA USA
    Spanish Puerto Rico
    Hola a todos:

    Me gustaría saber cuántos de ustedes están de acuerdo o a cuántos les gustaría ponerles acento a las palabras llanas que tengan "ui". Éste es un problema que ha estado vigente desde los comienzos de las gramáticas y ortografías de nuestra lengua, y para el cual no se ha llegado a un concenso unánime entre los hablantes nativos, pese a indicaciones ambiguas e implícitas (en el pasado) o explícitas (como en la Ortografía de 1999) que ha hecho la Real Academia a través de sus publicaciones. Me refiero a palabras como (las cuales escribo con acento por cuestiones de presentación, aunque ya sabemos que actualmente se supone que no lleven acento de acuerdo a las normas de la RAE):

    construído, destruído, instruído, huída, jesuíta, etc., y todss sus posibles formas, p.ej., construír, construímos, construíble, construíste, etc.

    ¿Cuántos creen que deban ponerse estos acentos? ¿Cuántos las pronuncian con hiato entre la "u" y la "i", es decir, en sílabas separadas? ¿Creen que ésta debería ser una regla optativa como la de los monosílabos rió/rio, guión/guion, la cual se deja llevar por la pronunciación de cada persona? En mi opinión sí. Si hay la posibilidad de reglas optativas, ¿por qué no para esta situación? Por favor, si pudiesen dar argumentos en favor o en contra, se lo agradecería mucho.

    Este tema siempre me ha interesado mucho, ya que parece que la mayoría de los dialectos pronuncia todas o algunas de estas palabras con hiato entre la "u" y la "i". Éste es mi caso por ejemplo, y no sólo el mío, sino el de todos los hablantes nativos que conozco en mi trabajo (que es un departamento de español y portugués en una universidad, compuesto en su mayoría de hablantes nativos).

    Gracias
     
  2. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Yo tiendo a querer ponerles acento a esas palabras, pero una vez que aprendí que no lo llevan, creo que no me molesta no ponerlo y me he acostumbrado. Lo que no me parece del todo bien son las "reglas optativas" que mencionas. No me gusta que "sólo" lleve acento cuando quien escribe crea que puede haber ambigüedad, y tampoco me gusta que se pueda poner "guion" o "guión". Con otras palabras lo tengo menos claro, por ejemplo "período" y "periodo", quizá porque en cualquiera de los dos casos se aplican las normas usuales de acentuación (pero "guión" seguiría siendo una excepción, ya que para "romper el dipongo" el acento tendría que ir sobre la "i").
     
  3. María Archs

    María Archs Senior Member

    Alicante
    Spain-castellano
    Yo, particularmente, los suelo poner todos porque es así como me lo enseñaron tanto en el colegio como cuando estudié un curso de correspondencia comercial que incluía también un curso de ortografía.

    Desde luego donde no pondría acento sería en la palabra construir. No es una palabra llana sino aguda. Y las palabras agudas se acentúan cuando terminan en vocal, n y s. A excepción de palabras como baúl y otras que no me vienen ahora a la memoria.

    Saludos

    María
     
  4. María Archs

    María Archs Senior Member

    Alicante
    Spain-castellano
    Sugerencia:

    Si disponéis de Word...¿Por qué no utilizáis el Alfabeto Tradicional Español a ver si las acentúa o no ? Lo que está claro es que Word no diferencia algunas palabras como por ejemplo esta, ésta o está.

    Saludos

    María
     
  5. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    En español, creo que las palabras llanas con -ui- son todas, o casi todas, acentuadas en la i. Entonces, me parece que el acento gráfico es dispensable.

    Lo que me hace más confusión es la regra de que se debe acentuar siempre la última vocal, cuando las dos vocales sean débiles. Por ejemplo, en cuídate la vocal que se pronuncia con más fuerza no es la i, sino la u. Entonces, me parecería más lógico escribir cúidate. Sin embargo, hay poquísimos casos como éste.
     
  6. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Si se acentuara "construir" sería para romper el dipongo, igual que "baúl", "ataúd", "oír", "desleír"... Pero en éstas es fácil porque el acento se pone sobre la vocal débil, en el caso de "ui" e "iu" no está tan claro cuál es cuál, así que la regla es que no se acentúa y problema solucionado ("huir", "fluir" no llevan acento).

    P.D. Ahora dudaríamos entre "fluido" y "fluído", antiguamente lo correcto era "flúido".
     
  7. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    ¡Oh, no no no, Outsider :D!, ésa es la versión en portugués. Nosotros sí decimos cuídate [bah, en realidad, no debería meterme, porque en Argentina, es directamente "cuidate">>>(texto tachado para estudiantes de español), pero bueno me refiero a los hispanohablantes en general].(Parece una ecuación matemática, ¿no?)
     
  8. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    ¡Ah, bueno! Es que nunca había oído decir la palabra en español; sólo la había visto escrita. Entonces está bien así. :eek:

    Me parece también que pronuncian circuito como circuíto, ¿no es verdad? Es un problema para los hipanohablantes en portugués, porque nosotros escribimos de la misma manera, pero pronunciamos circúito. :D
     
  9. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Toda mi vida puse tildes a construír, destruír, etc. y por supuesto a guión, etc, porque así me lo enseñaron en la escuela primaria, y eso para mí es sagrado. Cuando "recientemente" (hace diez años más o menos) estudié traducción, ¡me enteré de que no se pone tilde! Lo primero que hice fue reírme, porque pensé inocentemente que se escuchaba distinto con tilde y sin tilde. Traté de decir muchas veces las dos palabras "distintas" en voz alta, y descubrí, para mi perplejidad, qué la diferencia estaba sólo en la intención, porque de hecho las dos palabras suenan exactamente igual (a menos que exagere mucho). La diferencia está en lo que uno siente en el corazón cuando dice la palabra: "construir" o "constru-ir", "gui-ón" o "guión", etc. y/o en la importancia subjetiva que se le da a la letra i.

    También cuando era chica ya era un hecho que: fue, vio, dio, no llevan tilde aunque en un pasado lo llevaran, y me acostumbré a que si veo un texto en el que se lee "fué", es porque estoy ante un texto antiguo.

    Menos mal que tuve buenas maestras, porque tengo tendencia a creer en lo que aprendí en la infancia. Si dependiera de mí diría que "construír" y todos sus amigos deben llevar tilde, y los monosílabos (fue, vio, dio), no.

    (También me enseñaron que el acento puede ser prosódico o escrito, y al acento escrito se lo llama "tilde")
     
  10. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Por lo general, los dipongos "ui" e "iu" suelen considerarte crecientes, es decir, la primera vocal es la débil y la segunda la fuerte. Así, si la sílaba necesita un acento ortográfico, éste recae sobre la segunda vocal: CUI-da-te -> cuídate (en voseo argentino: cui-DA-te -> cuidate).

    El problema es que a veces hay dos vocales juntas, al menos una de ellas es "i" o "u", con el acento prosódico sobre la otra vocal y aun así no forman diptongo (flu-i-do, gui-on). Esto no hay manera de marcarlo con las reglas actuales de acentuación. Uno tiende a marcar un acento gráfico sobre la vocal tónica, pero no esto no puede funcionar siempre, así no podría distinguirse el diptongo del hiato cuando, por las reglas normales de acentuación, corresponde una tilde: "cu-í-da-te" frente a "cuí-da-te", "cons-truír-me-lo" frente a "cons-tru-ír-me-lo". Afortunadamente, poco importa si se pone acento o no, creo que yo seguiré prefiriendo no ponerlo en los casos de duda, considerando que aunque se pronuncie como hiato, para la acentuación cuentan como diptongo
     
  11. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    He pronunciado 700 veces "circuito" y "cuidate" porque la verdad es que no era consciente de cómo lo pronuncio.

    Yo diría que acentúo las dos (¿?) en circuito (tanto circúito como circuíto rompiendo el diptongo se me hacen extrañas).

    Con respecto a "cúidate" diría lo mismo. Cuando llegue a mil os aviso.

    Sí que tiene razón Outsider sobre la localización de la tilde en cuídate:

    "b) En los diptongos formados por dos vocales cerradas, la tilde se coloca sobre la segunda vocal: acuífero, casuística, demiúrgico, interviú."


    Mi posición personal es la misma que Jellby. No me gustan nada las opciones. Yo no las acentuaría nunca (excepto por las reglas generales) dado que la función discriminatoria que se da en el caso de las rupturas de diptongo abierta-cerrada aquí no tiene sentido en la mayor parte de los casos.

    Es cierto que en los casos planteados podría plantearse la opción húida, jesúita y constrúir, pero parecen tan forzadas que no parece que tenga sentido cambiar la regla para ello.
     
  12. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    La tilde en el diptongo ortográfico "ui" es uno de los fallos de ortografía más comunes que se dan, porque se asemeja mucho a "oí", "eí", etc. No es una regla tan complicada, una vez que la aprendes y la usas, y no creo que sea una buena idea cambiarla otra vez (ya he tenido bastantes cambios por el momento). Coincido con Jellby en que no me gustan las nuevas reglas optativas; sobre todo la de "solo".
     
  13. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Se pondrían así si el acento prosódico estuviera sobre la primera vocal, entonces sí se rompería el diptongo. Lo que no se puede hacer (con las normas vigentes) es marcar la ruptura del diptongo cuando el acento está sobre la vocal fuerte (o la segunda en "iu", "ui"), pero se ponga tilde o no, la vocal tónica sigue siendo la misma. Yo creo que no merece la pena añadir más tildes y excepciones para marcar cuándo uno de estos diptongos es realmente un diptongo o un hiato.
     
  14. María Archs

    María Archs Senior Member

    Alicante
    Spain-castellano
    (También me enseñaron que el acento puede ser prosódico o escrito, y al acento escrito se lo llama "tilde")[/quote]

    Al acento escrito se le llama tilde o acento ortográfico (acento, a secas, para los amigos).
    No oigo a mucha gente utilizar el término tilde tal vez por su semejanza a tildado (aquí esta palabreja suena fatal porque se usa en sentido despectivo).

    Ahora... ¿Me estáis diciendo que desde el año 80, que fue cuando hice el aburrido curso de ortografía, la RAE ha cambiado las reglas de acentuación? ¡Pa matarla!

    Pues yo, que soy una obsesa de los acentos porque si dejaba de poner cinco tildes me suspendían los exámenes en el colegio ( y tal es la obsesión que a veces pongo "tildes" hasta en inglés), cuando escribo en Word (versión 97) usando el Alfabeto Tradicional Español me las da por válidas.

    ¿Me puede explicar alguien cuando cambiaron esas reglas para actualizarme? Creía que pesaban los kilos, no los años.

    Saludos

    María
     
  15. indigoio Senior Member

    Cd. de México
    español
    No estoy muy de acuerdo con las reglas optativas, siento que con ellas se tiende a perder la esencia de nuestro idioma (no sé, es una apreciación personal). Se me hace una grave falta de ortografía no poner tilde sobre guión y no hacer siempre la diferencia entre sólo y solo.

    En fin. Con las palabras con "ui" las pronuncio con hiato, sin embargo al escribir sigo la regla del diptongo, así que no pongo la tilde. :rolleyes:

    Debo confesar que me ha costado un poco de trabajo acostumbrarme a esta opción y pensar que cuando encuentro una de estas palabras acentuada, no está propiamente mal escrita.
     
  16. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Pues la misma regla del diptongo deberías seguir para "guion" ;) Si es un diptongo, es monosílaba y no se acentúa.

    Ten en cuenta, además, que no son todas las palabras con "ui", apuesto a que "ruido", "muy" y "alauí" los pronuncias con diptongo.
     
  17. Kymoon New Member

    Los Angeles, CA USA
    Spanish Puerto Rico
    ¡Gracias a todos por sus comentarios!

    Al igual que a algunos de ustedes, a mí me enseñaron en la escuela que estas palabras tenían que ser acentuadas.

    El hecho de que en el diptongo "ui", la vocal tónica sea la "i" no exime el que se pueda pronunciar como hiato. Es decir, uno puede decir "cons-truí-do" o "cons-tru-í-do": la primera con tres sílabas y la segunda con cuatro. Sin embargo, en ambas la tonicidad cae sobre la "i". Estoy seguro de que muchas personas que pronuncian esta secuencia vocálica como hiato creen hacerlo como diptongo, pero es porque no se escuchan bien. Éste siempre ha sido el problema con las descripciones fonéticas de muchos idiomas y dialectos.

    El problema consiste en que hay algunos dialectos del español que tiene una fortísima tendencia al hiato, mientras otros tienen una gran tendencia antihiática. Éste es el caso del Caribe, gran parte de Colombia, Venezuela, Argentina y España, donde hay una gran tendencia al hiato, especialmente el diptongo "ui". Por otro lado, dialectos como el mexicano y muchos dialectos centroamericanos tienen una gran tendencia a deshacer el hiato y a diptongar mucho más. Esto es algo ya se ha discutido en la bibliografía lingüística hispánica.

    En los dialectos que tienden al hiato, la tendencia es tan fuerte, que hasta hay hiatos en palabras com "desviado", en la cual, teóricamente, debería haber un diptongo claro.

    Lo que me parece raro es que la RAE insinúe que hay muchos dialectos que pronuncian "ui" como diptongo, cuando ésa no es la realidad, ya que hasta dialectos como el mexicano, con gran tendencia antihiática, pronuncian por lo menos los participios pasados de verbos en -uir con hiato. Esto no debería resultar extraño, ya que esta combinación vocálica "ui" ya se pronunciaba como hiato desde el latín, tanto clásico como vulgar.

    No sé... para una tendencia tan sistemática y marcada a nivel panhispánico, me parece que la Academia debería ser, quizás un poco más flexible y menos utopista. ¿Qué creen?

    Cuídense
     
  18. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Bueno, una cosa que la RAE podría hacer era acabar con las tildes en palabras como "guión", etc. Si algunos las leen como hiatos y otros como diptongos, ¿por qué aborrirse con eso?

    Y así sería más fácil para nosotros extranjeros escribir el español. :eek:
    No que sea difícil... :)
     
  19. Sines Senior Member

    Galicia, España
    Español (España)
    Hola,

    Ha sido para mí muy interesante este debate. Aún así, sigo con dudas...

    Al escribir, cuál es la palabra correcta,

    cuídate o cuidate?
    construido o construído?

    Muchas gracias
     
  20. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    A la hora de escribir, se consideran diptongos, por lo tanto:

    CUI-da-te es esdrújula y se acentúa: cuídate (imperativo para "tú")
    cui-DA-te es llana y no se acentúa: cuidate (imperativo para "vos")
    cons-TRUI-do es llana y no se acentúa: construido
     
  21. Sines Senior Member

    Galicia, España
    Español (España)
    Muchísimas gracias Jellby!

    Haré como algunos foreros...aplicar la norma de los diptongos a la hora de escribir, aunque vaya en contra de como me enseñaron cuando era pequeño en el colegio (pero fantástico, porque reeducarse es síntoma de que quedan cosas por aprender ;-))
     
  22. María Archs

    María Archs Senior Member

    Alicante
    Spain-castellano
    Estoy de acuerdo con Jellby.

    No estoy para nada de acuerdo con suprimir los acentos (deberían de llevar "tilde" hasta los prosódicos excepto algunos que puedan crear confusión). Son necesarios para una buena pronunciación y darle el tono adecuado.
    Es algo que echo mucho de menos en el inglés. ¿Dónde demonios sé yo donde está el golpe de voz? Y una termina hasta el gorro de consultar el diccionario para consultar esas palabras fonéticamente.
    Yo pienso que poner acentos es cuestión de acostumbrarse, así como no cometer faltas de ortografía. ¡Es todo cuestión de fijarse!

    Y kimoon: Estoy totalmente de acuerdo contigo. A mí tampoco me gusta se degenere o se vulgarice el idioma. Admito que el idioma se pueda ampliar con nuevos vocablos, nuevos giros pero lo que está preestablecido durante siglos... que perdure.

    Saludos

    María
     
  23. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    En inglés es menos necesario porque la mitad de las palabras son monsílabos, pero sí que es una pesadilla con la mitad que no lo son.
     
  24. indigoio Senior Member

    Cd. de México
    español
    Tienes razón Jellby, pero, por cuestiones de práctica, con guión siento la enorme responsabilidad de acentuarla.

    Sí, claro! ... Me refería a las particulares que se han venido discutiendo.:cool:

    Interesante debate
    Buen día:)
     

Share This Page