umět střechu

Discussion in 'Čeština (Czech)' started by Encolpius, Jan 7, 2014.

  1. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Ve filmové komedii Ať žijí duchové Jouza se ptá: Umíš střechu? Tak nevím, jak tomu mám rozumět. Je to jen výtvor autora (mně se ten výraz zdá legrační) nebo se v hovorové češtině používá tato vazba? Znal jsem vazby: umět plavat, zpívat; umět jazyky, matematiku.... Šlo by říct: Umíš auta? :confused: etc...
     
  2. Hrdlodus

    Hrdlodus Senior Member

    Není to výtvor autora. Baví se tam o tom, že by dítě postavilo střechu. Tak je na něj kladen dotaz, zda by ji umět postavit. Jelikož se baví o stavění, stačilo mu zeptat se, zda umí střechu, protože bylo jasné, co s ním má umět.
    Určitě to nejde takhle používat obecně, to by z konverzace mnoho nezbylo.
    Podobně by mohl být dotaz: Umíš vánočku? (Umíš uplést a upéct vánočku?)
     
  3. kuba kuba Junior Member

    Já souhlasím. Doplním jen, že tahle vazba je často možná s umět + sloveso v infinitivu. S podst. jménem, jako v případech výše, musí být kontext, takhle o samotě to zní podivně.. navíc někdy to asi lze a někdy ne. S vánočkou by mi došlo, že jde o její přípravu, ale na Umíš auta? bych nevěděl co po mě chcete. (patrně asi abych napodobil svými ústy zvuk motoru po chvilce uvažování.. :-D)
     
  4. onetwothreefour Senior Member

    V Blaníku - myslím tím hru Cimrmanů - říká Smyl Flek z Nohavic, že přednosta umí jenom holky. (Tj. má jenom dcery, žádného syna.)
     
  5. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Velice zajímavé komentáře. Takže vlastně sloveso připomínající nějakou výrobu by šlo vynechat. U toho auta jsem myslel na opravit. Představoval jsem si situaci: Tak tam venku stojí to rozbité auto od souseda, auta umíš, takže běž to opravit. :confused:
     
  6. Hrdlodus

    Hrdlodus Senior Member

    Skoro vždy je potřeba kontext, jak psal kuba.
    Když se potkáme a zeptáte se "Umíš auta?", nic bych z toho nepochopil. V popsané situaci: "Tak tam venku stojí to rozbité auto od souseda, auta umíš, takže běž to opravit." Je jasné a v pohodě.
    Kdyby jsme se bavili o počasí a pak bych se zmínil: "Venku mi stojí sousedovo rozbité auto. Umíš auta?", tak pokud nejste opravář, tak byste nepochopil. Ale pokud vím, že jste opravář (třeba motorek), už by mělo být jasné, na co se ptám. Kdybych věděl, že jste opravář a řekl jen:
    "Umíš auta?", pravděpodobně byste byl zmaten.

    U té pohádky také se právě bavili o stavbě střechy. Kdyby bez kontextu došlo na tuto otázku, byl by tázaný zmaten. Mohlo by ho napadnou, že mám možná rozbitou střechu, ale musel by se zeptat: "Jako jestli umím postavit střechu?"
     
  7. kuba kuba Junior Member

    Takže vlastně sloveso připomínající nějakou výrobu by šlo vynechat. - Takhle bych to rozhodně neformuloval. Třeba věta Umíš večerníčkovu čepičku? Nedává bez slovesa prakticky smysl. Můžete si to zkusit, v 90% případů Vám bude odpovězeno stylem Jako vyrobit? Takže si moc nepomůžete :-D

    Fráze jako umíš plavat, umíš létat, atd jsou jasná věc. Ale jiné vazby nelze vytvářet automaticky.

    Pozn. souhlasím s příspěvkem nademnou.
     
    Last edited: Jan 7, 2014
  8. Encolpius

    Encolpius Senior Member

    Prague
    Hungarian
    Děkuji, Hrdlodusi, pochopil jsem to...
     

Share This Page