1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

un cafè rebentat

Discussion in 'Català (Catalan)' started by copek, Sep 2, 2013.

  1. copek New Member

    french - occitan
    Hola
    Vaig viure un temps a Mallorca i aillà es podia beure al bar de cafès rebentats d'Amazona o d'Herbes.
    Ara estic per Catalunya i aquí ningun enté çò que és un cafè rebentat
    Algun sap com és diu això dins la peninsula (en català i espanyol?)
     
  2. Forcat New Member

    Earth
    Catalan, Spanish
  3. copek New Member

    french - occitan
    Gràcies!

    Vaig probar aquela palabra ara mateix... et diuré coses
     
  4. copek New Member

    french - occitan
    *vaig a probar
     
  5. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Tot i que és més comú el castellanisme "carajillo", avui en dia quasi tots sabem que la forma correcta en català es "cigaló". De totes maneres alguns senyors més gran per aquí el centre de Catalunya en diuen "café perfumat" i fan servir l'expresió "perfumar el café amb anís/conyac/..."
     
  6. Elxenc Senior Member


    Jo dec d'ésser un d'aquests senyors "majors", perquè em resulta més familiar café perfumat (rebentat ho coneixia, crec que, per Serrat) que no "cigaló", entre altres coses perquè els valencians no utilitzem "cigala" amb el sentit que li'n doneu pel Principat, nosaltres en diem " la fava" "cacaua" o d'altres verdures, principalment. Per cert, cigaló no seria una adaptació-catalanització- de "carajillo" diminutiu de "carajo"? Si fóra així no deuriem de donar-li preferència -recuperar- la forma perfumat (preciosa a les oïdes) o la de rebentat (polèmica servida:D).


    A10.
     
  7. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Bé, de fet, per això he aportat l'apunt. Sovint, a Catalunya, les eines de normalització lingüístiques i especialment TV3 intenten substituir els castellanismes per paraules catalanes, cosa que està molt bé. Hi ha hagut, fins i tot campanyes amb petites faques a TV3 i Catalunya Radio per eliminar certs castellanismes, segur que n'hi havia alguna que deia, "En català no diem "carajillo" diem "cigaló". El català correcte passa'l". Però, és clar, fan servir una sola versió correcta per a tot Catalunya i això uniformitza el llenguatge.

    Quan faig referència a la gent gran, vull dir que probablement "café perfumat" sigui una forma més pròpia de la meva zona i debia ser la normal abans de l'extensió de la forma castellana. Per a mi, a vegades, és difícil de saber perquè provinc d'una família totalment castellanoparlant, així que no puc fer referència al català dels meus avis (que només parlaven castellà) però sí al dels "avis" de per aquí.
     
  8. Elessar

    Elessar Senior Member

    Valencian Country
    Catalan (Valencian), Spanish (Spain)
    Café rebentat s'utilitza hui dia en pobles valencians, encara que trobe que en el castellà carajillo li ha guanyat molt de terreny. Molt interessant això de café perfumat. Estaria bé promoure eixes formes.

    A banda, també se sol dir un café tocat de [+ el licor que siga]; sovint en diminutiu: un café tocadet de...
     

Share This Page